100 nama keluarga Jepun

100 nama keluarga Jepun

Kami membuat kompilasi nama keluarga Jepun yang paling kerap

The Nama keluarga Jepun Mereka menunjukkan tradisi onomastic Asia, di mana nama -nama sendiri terletak kedua, selepas nama keluarga. Orang Jepun biasanya tidak menggunakan nama kedua seperti yang diaduk di barat. Mereka biasanya terdiri daripada satu atau dua kanjis, walaupun kadang -kadang mereka boleh mengambil sehingga tiga synram ini.

Sebagai tambahan kepada nama keluarga dan nama yang betul, anda boleh menambah tajuk kehormat yang biasanya "-Saint"('Lord' / 'Lady') atau"Sensei"(Guru).

Apabila ditulis dengan kanjis ada kemungkinan bahawa sebutan atau watak yang mesti digunakan dalam nama keluarga tertentu dikelirukan, yang boleh dianggap sebagai kesalahan kepada keluarga atau kelemahan yang serius.

Senarai nama keluarga Jepun

- Abe (阿部)

Ia terdiri daripada kanji "阿" yang berkaitan dengan perkataan 'paz', dan "部" yang bermaksud 'bahagian', walaupun ada sokongan yang makna asal nama keluarga ini adalah 'keamanan pada beberapa kesempatan'.

- Andō (安藤)

Maksudnya boleh menjadi 'Fuji Pacífico' atau 'Fuji Tenang', watak "藤" biasanya dikaitkan dengan tumbuhan gliserin, juga dikenali sebagai Fuji, dan dengan klan Fuyiwara.

- Aoki (青木)

Ia boleh diterjemahkan sebagai 'pokok hijau' atau 'pokok biru', dalam bahasa Jepun, zarah "ao" berkaitan dengan warna sejuk, kerana ia merujuk kepada warna hijau dan biru.

- Arai (新 井)

Gabungkan kanji yang digunakan untuk 'nuevo' dan 'baik', 'pozo', 'pueblo' atau 'komuniti', dalam beberapa kes ia dapat ditafsirkan sebagai 'kediaman baru'.

- Chiba (千葉)

Ia diterjemahkan secara literal sebagai 'beribu -ribu daun' dan ia juga nama wilayah wilayah Kanto.

- Endō (遠藤)

Nama keluarga ini menggunakan kata -kata 'jauh' dan 'fuji' (atau 'glycina', yang merupakan pokok bunga merah jambu atau ungu yang biasa Jepun). Itu adalah nama yang diterima pakai oleh klan Fujiwara di Enshu.

- Fujii (藤井)

Gunakan kanji 'fuji' dan 'baik', 'pozo', 'komuniti' atau 'orang' dan biasanya diterjemahkan sebagai 'pozo de fuji' (merujuk kepada pokok itu).

- Fujita (藤田)

Ini bermaksud 'Fuji' atau 'Fuji Sawah' Fuji 'dan merupakan salah satu daripada 30 nama keluarga Jepun yang paling popular.

- Fujiwara / Fujihara (藤原)

Ia ditafsirkan sebagai 'Fuji Planicie', kerana ia menggabungkan kanjis untuk 'Fuji' dan untuk 'Planicie', 'Pradera', 'Tundra', 'Asal' atau 'Primitif'.

- Fukuda (福田)

Terjemahannya adalah 'sawah yang diberkati'; Yang pertama dari kanjisnya ("福") mempunyai beberapa tafsiran seperti 'nasib baik', 'kebahagiaan' dan 'berkat'.

- Gotō (後藤)

Ia menggabungkan kanji yang digunakan untuk 'di belakang', 'selepas' atau 'posterior' ("後") dan 'fuji' ("藤"), jadi ia ditafsirkan sebagai 'fuji berikutnya' atau keturunan dari cawangan keluarga Fujiwara.

- Hara (原)

Ini mempunyai beberapa tafsiran, yang pertama makna merujuk kepada 'Campo', 'Planicie', 'Tundra' atau 'Pradera' dan yang lain untuk 'asal', 'primitif' atau 'primer'.

- Harada (原田)

Itu adalah nama keluarga Jepun yang dapat diterjemahkan sebagai 'sawah di dataran'.

- Hasegawa (長谷川)

Kanji "長" boleh diterjemahkan sebagai 'panjang' atau 'unggul', manakala "谷" bermaksud 'lembah' dan "川" ditafsirkan sebagai 'sungai'. Kemudian, nama belakang Hasegawa adalah 'largo valle del río'.

- Hashimoto (橋本)

Beberapa terjemahan menunjukkan bahawa nama ini bermaksud 'asas jambatan', yang lain menyiratkan bahawa ia boleh menjadi 'jambatan utama'.

- Hayashi (林)

Terjemahan harfiah nama keluarga ini dari Jepun adalah 'hutan' dan merupakan nama terakhir ke -19 yang paling popular di negara Asia ini.

- Hirano (平野)

Maksudnya adalah 'medan terbuka' atau 'biasa'.

Boleh melayani anda: hujah dedductive

- Ichikawa (市川)

Ia mempunyai dua tafsiran, salah seorang daripada mereka adalah 'ciudad del río' dan 'pasar sungai' yang lain, kerana kanji 市 mempunyai kedua -dua deria dalam bahasa Jepun.

- Ikeda (池田)

Nama belakang Jepun ini diterjemahkan sebagai 'sawah berhampiran kolam'.

- Imai (今井)

Gunakan kanjis 'sekarang' dan 'air baik'; Walau bagaimanapun, nama keluarga ini ditafsirkan sebagai 'tempat kediaman baru'.

- Inoue (井上)

Ia adalah nama keluarga Jepun yang diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'di atas air'.

- Ishida (石田)

Ini boleh bermaksud 'sawah rock' atau 'sawah berbatu', walaupun ada yang mencadangkan tafsiran 'Piedras Campo'.

- Itshii (石井)

Tafsiran watak -watak yang membentuk nama keluarga ini adalah 'batu baik'.

- Ishikawa (石川)

Nama belakang Jepun yang popular ini diterjemahkan sebagai 'Rio de Rocas'.

- Itō (伊藤)

Makna nama belakang ini adalah 'Fujiwara de ise' (iaitu, mereka adalah cabang keluarga Fujiwara di ISE, sebahagian daripada Prefektur Mie).

- Iwasaki (岩崎)

Ia diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'Cabo de Piedra' atau 'Semenanjung Batu'.

- Kaneko (金子)

Nama keluarga ini yang menikmati populariti yang hebat di Jepun, boleh ditafsirkan sebagai 'anak emas' atau 'anak emas'.

- Katō (加藤)

Ia terdiri daripada kanjis untuk 'menambah' atau 'peningkatan' dan 'fuji', menunjukkan bahawa mereka adalah keturunan klan fujiwara.

- Kikuchi (菊地)

Terjemahan literal nama keluarga ini adalah 'tanah kekwa' dan merujuk kepada tanaman bunga. Terdapat juga sebuah bandar yang dipanggil Kikuchi di Prefektur Kumamoto.

- Kimura (木村)

Gunakan kanjis 'pokok' atau 'hutan' dan 'villa' atau 'orang', jadi ia dapat ditafsirkan sebagai 'villa de los trees'.

- Kinoshita (木下)

Terjemahan nama keluarga ini adalah 'di bawah pokok' dan merujuk kepada seseorang yang tinggal di bawah pokok.

- Kobayashi (小 林)

Nama belakang Jepun ini bermaksud 'hutan kecil' dan merupakan kelapan yang paling popular di negara Jepun.

- Kojima (小 小)

Ia ditafsirkan sebagai 'pulau kecil', ia digunakan untuk mereka yang berasal dari pulau -pulau terkecil di kepulauan Jepun.

- Kondō (近藤)

Nama terakhir ini bermaksud 'berhampiran fuji' atau 'berkaitan dengan fuji' (mungkin timbul dari beberapa keturunan klan Fujiwara atau seseorang yang tinggal berhampiran tumbuhan glisin).

- Kōno / Kawano (河野)

Gunakan kanjis "河" ('sungai') dan "野" (medan atau kosong), jadi ia boleh ditafsirkan sebagai 'dataran sungai' atau 'medan sungai'.

- Koyama / Oyama (小 山)

Makna nama keluarga ini adalah 'Little Mountain'.

- Kudō (工藤)

Kanji "工" mempunyai beberapa makna, satu adalah 'mahir' atau 'bijak', pekerja lain '; Jadi bersama -sama dengan "藤" ini bermaksud 'Fuji mahir' atau 'pekerja Fuji' (seseorang yang bekerja untuk Fujiwara Jepun). Ada yang menganggap bahawa ia diterjemahkan sebagai 'Potero Fuji'.

- Maeda (前田)

Ia diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'di hadapan sawah'.

- Maruyama (丸山)

Ia boleh bermaksud 'gunung bulat' atau 'di sekitar gunung'.

- Masuda (増田)

Nama belakang asal Jepun ini bermaksud 'sawah yang tumbuh' atau 'penanaman beras yang meningkat'.

- Matsuda (松田)

Gunakan kanji 'pine' diikuti oleh 'sawah', jadi ia boleh bermaksud 'pinus di sawah' atau 'sawah dengan pain'.

- Matsui (松井)

Ini boleh bermaksud 'pokok pain yang baik' atau 'pokok pain baik'

- Matsumoto (松本)

Terjemahan nama keluarga ini boleh menjadi 'buku pain' atau 'pokok pinus utama'.

Ia dapat melayani anda: Sumbangan Jepun kepada Kemanusiaan

- Miura (三浦)

Nama keluarga ini diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'tiga teluk'.

- Miyamoto (宮本)

Gunakan Kanjis 'Sanctuary' / 'Palacio' dan 'buku' / 'prinsip.

- Miyazaki / Miyasaki (宮崎)

Ini bermaksud 'Cape Palacio' atau 'Cape Sanctuary'.

- Mori (森)

Terjemahan harfiah nama keluarga Jepun ini adalah 'hutan'.

- Morita (森田)

Ia ditafsirkan sebagai 'hutan sawah'.

- Murakami (村上)

Nama keluarga Jepun ini diterjemahkan sebagai 'Villa de Arriba', 'tentang vila' atau 'vila unggul'.

- Murata (村田)

Maksudnya adalah 'orang -orang sawah'.

- Nakagawa (中川)

Tafsiran yang diberikan kepada nama keluarga Jepun ini adalah 'sungai tengah' atau 'di sungai'.

- Nakajima / Nakashima (中島)

Dalam bahasa Sepanyol terjemahan nama keluarga Jepun ini adalah 'Pulau Tengah'.

- Nakamura (中村)

Nama belakang Jepun ini bermaksud 'orang pusat' atau 'di tengah -tengah bandar'; Di samping itu, ia adalah ketujuh yang paling popular di negara ini.

- Nakano (中野)

Ia diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'di tengah lapangan', walaupun ia juga boleh ditafsirkan sebagai 'bidang pusat'.

- Nakayama (中山)

Makna nama keluarga ini adalah 'gunung tengah', tetapi disebabkan oleh pelbagai tafsiran yang Kanji "中" ada, terjemahan lain boleh 'di tengah -tengah gunung'.

- Nishimura (西村)

Nama keluarga ini diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'orang barat'.

- Noguchi (野口)

Gunakan kanji 'Campo' dan 'pintu masuk', 'Boca' atau 'Puerta'; Jadi ia boleh ditafsirkan sebagai 'pintu masuk ke lapangan'.

- Nomura (野村)

Nama keluarga ini diterjemahkan sebagai 'Villa del Campo' atau 'Campestre'.

- Ogawa (小 川)

Maksudnya adalah 'sungai kecil' dan berada di tempat ke -30 nama keluarga Jepun yang paling biasa.

- Okada (岡田)

Ia ditafsirkan sebagai 'sawah di gunung'.

- Okamoto (岡本)

Nama belakang Jepun ini menggabungkan 'gunung' kanji dengan 'buku', 'asal' atau 'asas', jadi ia dapat diterjemahkan sebagai 'pangkalan gunung', 'mountain book' atau 'mountain asal' bergantung pada konteks dalam yang mana.

- Ōno (大野)

Makna nama belakang Jepun ini adalah 'Big Campo'.

- Satu (小野)

Dalam hal ini terjemahan nama keluarga ini sepadan dengan 'medan kecil'.

- Ōta (太田)

Ia boleh mempunyai dua terjemahan salah satu daripada mereka adalah 'sawah yang indah' ​​dan 'sawah padat' yang lain.

- Ōtsuka (大 塚)

Tafsirannya adalah 'gundukan besar'.

- Saitō (斉藤)

Gunakan kanji "斉" yang diterjemahkan sebagai 'sama' dan "藤" yang bermaksud 'fuji', jadi difahami bahawa mereka adalah keturunan klan fujiwara.

- Saitō (斎藤)

Dalam kes ini, ia juga keturunan klan Fujiwara dan maknanya akan 'Fuji disembah' atau 'Fuji dimurnikan'.

- Sakai (酒井)

Nama keluarga Jepun ini boleh bermaksud 'sake baik' atau 'sake baik' (minuman beralkohol yang dimakan oleh orang Jepun).

- Sakamoto (坂本)

Ia ditafsirkan sebagai 'di hujung bukit' atau 'di hujung cerun' dan merujuk kepada orang -orang yang tinggal di dasar gunung.

- Sakurai (桜井)

Ia mempunyai dua terjemahan yang mungkin bergantung pada konteksnya, salah satunya adalah 'bunga ceri yang baik' atau 'bunga ceri'.

- Sihat (佐野)

Maksudnya adalah 'pembantu lapangan' atau 'pembantu lapangan'.

- Sasaki (佐々木)

Nama keluarga Jepun ini boleh ditafsirkan sebagai 'pokok bantuan'.

- Satō (佐藤)

Ini menunjukkan hubungan dengan klan Fujiwara dan diterjemahkan sebagai 'pembantu fuji'. Ini adalah nama belakang yang paling popular di kalangan orang Jepun.

Boleh melayani anda: kartun bisu atau tanpa dialog

- Shibata (柴田)

Makna nama keluarga ini adalah 'kayu api sawah'.

- Shimada (島田)

Ia diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol sebagai 'pulau sawah'

- Shimizu (清水)

Nama keluarga Jepun ini diterjemahkan sebagai 'air tulen'.

- Sugawara / Sugahara (菅原)

Tafsirannya adalah 'hunction asal' (seismary adalah nama yang diterima oleh pelbagai tumbuhan yang serupa dengan buluh). Ia juga boleh diterjemahkan sebagai 'medan junior'.

- Sugiyama (杉山)

Terjemahan nama keluarga ini ke Sepanyol adalah 'Cedro Mountain'.

- Suzuki (鈴木)

Nama keluarga ini secara harfiah ditafsirkan sebagai 'loceng kayu', tetapi ia juga boleh merujuk kepada 'pokok loceng' dengan bentuk bunga atau daunnya. Di samping itu, ia adalah yang kedua paling popular di Jepun.

- Takada / Takata (高田)

Maksudnya adalah 'sawah tinggi'.

- Takagi / Takaki (高木)

Terjemahan nama keluarga Jepun ini adalah 'kayu tinggi'.

- Takahashi (高橋)

Dalam nama keluarga ini, watak "高" yang bermaksud 'tinggi' dan "橋" yang ditafsirkan sebagai 'jambatan' digabungkan, jadi terjemahannya adalah 'Puente alto'.

- Takeda / Taketa (武田)

Secara harfiah bermaksud 'sawah padi perang'.

- Takeuchi (竹内)

Nama keluarga Jepun ini menggunakan watak -watak untuk 'buluh' dan 'di dalam', jadi ini bermaksud 'buluh dalaman' atau 'di dalam buluh'.

- Tamura (田村)

Ia diterjemahkan sebagai 'bandar sawah'.

- Tanaka (田中)

Nama belakang ini boleh diterjemahkan sebagai 'di tengah -tengah sawah' dan merupakan yang ketiga dari penyebaran terbesar di kepulauan Jepun.

- Taniguchi (谷口)

Ia mempunyai makna 'pintu masuk ke lembah'.

- Uchida (内田)

Ia sering ditafsirkan sebagai 'sawah dalaman'.

- Ued / ueta (上田)

Ia boleh bermaksud 'di sawah' atau 'sawah di atas'.

- Ueno (上野)

Terjemahan nama keluarga Jepun ini 'di dataran' atau 'di lapangan'.

- Wadan (和田)

Ia mempunyai tafsiran 'sawah yang harmoni'.

- Watanabe (渡辺)

Makna nama belakang Jepun ini adalah 'menyeberangi sungai' atau 'melalui sungai'; Walaupun ia juga telah ditafsirkan sebagai 'menyeberangi sempadan'.

- Watanabe / Watabe (渡部)

Ia terdiri daripada kanjis untuk 'menyeberang' atau 'salib' dan 'jabatan' (dalam pengertian pembahagian pentadbiran negara), jadi ia boleh bermaksud 'melalui jabatan' atau 'menyeberang jabatan'.

- Yamada (山田)

Ia diterjemahkan sebagai 'gunung sawah' atau 'sawah di gunung'.

- Yamaguchi (山口)

Makna nama keluarga ini kepulauan Jepun adalah 'pintu masuk ke gunung'.

- Yamamoto (山本)

Biasanya ditafsirkan sebagai 'gunung sejati'.

- Yamashita (山下)

Terjemahan yang diberikan kepada nama keluarga ini adalah 'di bawah gunung'.

- Yamazaki / Yamasaki (山崎)

Itu bermaksud 'promint gunung'.

- Yokoyama (横山)

Nama belakang Jepun ini boleh diterjemahkan sebagai 'Mountain Side' dan merujuk kepada salah satu sisi bukit; Makna lain ialah 'gunung cenderung'.

- Yoshida (吉田)

Maksudnya adalah 'gunung nasib baik'.

Rujukan

  1. Jisho.org. 2021. Jisho.Org: Kamus Jepun. [Online] Boleh didapati di: Jisho.org
  2. Dalam.Wikipedia.org. 2021. Senarai nama keluarga Jepun biasa. [Online] Tersedia di: In.Wikipedia.org
  3. Folklore2017.com. 2021. 阿部 ・ 阿倍 安部 ・ 安倍 」の 名字 の 由来 由来 (asal nama keluarga" abe / abe / abe / abe "). [Online] Boleh didapati di: folklore2017.com
  4. Campbell, m., 2021. Sena Jepun - Di sebalik nama. [dalam talian]. Terdapat di: nama keluarga.Di belakang nama.com
  5. The Japan Times. 2009. Jepun 100 nama keluarga yang paling biasa. [Dalam talian] Tersedia di: JaPanttimes.co.Jp