35 teka -teki di Nahuatl diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol
- 1943
- 511
- Miss Elmer Hagenes
Saya membawa anda senarai teka -teki di Nahuatl, Bahasa pribumi dengan beribu -ribu tahun yang terus bercakap dan belajar di sekolah Amerika Latin. Pada masa ini, lebih daripada satu juta setengah orang bercakap di Mexico.
Nahuatl adalah bahasa ibunda yang wujud di Amerika sebelum penjajahan orang Sepanyol. Apabila penjajahan menyebar, bahasa ini hilang dan digantikan oleh bahasa Sepanyol.
Walaupun begitu, ia adalah salah satu bahasa ibunda yang paling banyak digunakan di Mexico, dengan lebih daripada satu setengah juta penceramah. Diyakini bahawa di dunia, kira -kira 7 juta orang bercakap bahasa pra -Columbian ini.
Teka -teki bahasa pribumi nahuatl
Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?
- Terjemahan: Apa itu?, Apa itu? Ia menghilangkan topi anda dan anda tidak melihatnya.
- Jawapan: Udara.
Tlake, tlake, tsikuini uan tsikuini masih suka tikajasi
- Terjemahan: Apa itu, apa itu, bahawa anda melompat dan tidak mencapainya?
- Jawapan: Arnab.
Nochita kwak kiawi notlakeenpatla
- Terjemahan: wanita tua yang sangat hidup, setiap kali hujan, perubahan pakaian.
- Jawapan: Bukit.
Maaske Mas titlaakatl ya tetapi mitschooktis
- Terjemahan: Namun lelaki anda, ini akan membuat anda menangis.
- Jawapan: Bawang.
Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al
- Terjemahan: lapar sedang dibawa. Penuh mereka membawanya memuatkan.
- Jawapan: baldi.
Chak u paach, sak u ts'u '.
- Terjemahan: Kulit Merah. Di dalam peluntur.
- Jawapan: lobak.
Zázan Tleino, Matlactin Tepatlactli Quimammatimani. ACA Quittaz Tozaniltzin, TLA CA NENCA TOZTI
- Terjemahan: Apakah sepuluh batu yang selalu dibawa oleh seseorang?
- Jawapan: Kuku.
Lihat Tosaasail, lihat Tosaasaanil, lihat iixtetetsitsinte
- Terjemahan: Tebak, Pantat, Mata Nut adalah.
- Jawapan: Jarum.
Zan tleino tepetozcatl quitoca momatlaxcaliuh papalotl
- Terjemahan: Dengan lembah yang berwarna -warni, dia membatalkan menepuk seperti yang melemparkan tortilla.
- Jawapan: rama -rama.
Lipan Se Tlakomoli, Westak Wai nokwceptak, untuk bahagian Oksee
- Terjemahan: Untuk makanan tetamu, walaupun ia adalah pinggan dan sudu.
- Jawapan: Tortilla.
Zanan Tleino, Xoxouhqui Xicaltzintli, Momochitl Ontemi. ACA Qittaz Tozaniltzin, TLA CA Reca Ilhuicatl
- Terjemahan: Apa itu jícara biru, disemai dengan jagung panggang, yang dipanggil momochtli?
- Jawapan: langit berbintang
Ridxabe huaxhinni rixána be siado '
- Terjemahan: Seorang wanita yang sehari -hari membazir. Untuk pada waktu pagi dan dapatkan pada waktu malam.
- Jawapan: Rumah.
Zanan Tleino, Icuitlaxcol Quihuilana, Tepetozcatl Quitoca. ACA Quittaz Tozaniltzin, TLA CA Neca Huitzmalot
- Terjemahan: Apa yang melalui lembah, dan membawa keberanian menyeret?
- Jawapan: Jahitan jarum.
Lihat Tosaasanil, lihat Tosaasanil Lihat Ichpokatsin Iitlakeen Melaak Pistik Tomatl
- Terjemahan: Apa yang anda tidak fikirkan. Siapa gadis itu, dengan Huipil begitu ketat?
- Jawapan: Tomato.
Uñijximeajts ajtsaj ximbas salñuwindxey makiejp op saltsankan makiejp ñity.
- Terjemahan: Daun yang dibungkus dan diikat dengan telapak tangan adalah pakaian saya. Di dalam badan saya massa hati saya daging yang anda akan dapati.
- Jawapan: Tamal.
Zázan Tleino, Cuatzocoltzin Mictlan Ommati. ACA Quittaz Tozaniltzin, TLA Cavenca Apilolli, IC Atlacuihua
- Terjemahan: Lagu Palo yang mengetahui Wilayah Orang Mati.
- Jawapan: Pitcher air.
Baik cayúnini ma'cutiip i nor cazi'ni ma 'cayuuna' nor guiquénila ma'qué zuuyani
- Terjemahan: Tebak, meneka. Orang yang mengeluarkannya, adakah ia menyanyi. Orang yang membelinya, membelinya menangis. Dia yang menggunakannya tidak lagi membahagikannya.
- Jawapan: Keranda.
Zan Zan Tleine Cimalli Itic Tentica
- Terjemahan: Kecil tetapi bersungguh -sungguh, penuh dengan perisai.
- Jawapan: Chile.
Zan Tleino Iztactetzintli Quetzalli Conmantic
- Terjemahan: Tebak, meneka apa yang seperti batu putih, bulu quetzal tumbuh?
- Jawapan: Bawang
Amalüw xik munxuey xik samal küty akiejp sebagai najchow ximbas wüx satüng amb xa onds
- Terjemahan: anda mesti meneka! Badan saya berasal dari Carrizo dan di perut saya saya mempunyai mecapal. Dengan tamem saya pergi dan saya datang dari laut. Dimuatkan dengan ikan dan elot untuk sarapan, makan tengah hari dan juga makan malam.
- Jawapan: Chestnut.
Ñity Ayaküw ximal xiel ayaküw xi lyej sanguoch atyily tyety nüty tyiel ximeajts axojtüw ñipilan
- Terjemahan: Palma menutup fikiran saya. Kaki Kayu Saya Adalah. Orang berehat dalam diri saya, kerana saya menghentikan sinar matahari.
- Jawapan: Bundle.
Lumpuh anda, lumpuh anda dé c h e m a pa m e dooxqui'me
- Terjemahan: Tebak Lagi! Yang di punggungnya membawa keberanian yang anda lihat?
- Jawapan: Udang.
Zázan Tleino Quetzalcomoctzin Quetzalli Conmantica
- Terjemahan: Tebak jika anda boleh: Canas perlu ke hujung dan beberapa bulu hijau.
- Jawapan: Bawang.
Awijchiw xik tyiel ndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tyiel ndxup sawüñ ütyiw ñipilan
- Terjemahan: supaya orang dapat memberi makanan. Di Chiquihuite saya harus menari, setelah melemparkan diri dan menyelam di laut.
- Jawapan: Atarraya.
Laabe, Tulaabe, Rayan Nibe Nápabe Dxitá Xquibe
- Terjemahan: Siapa dan siapa yang berada di lehernya memuat telurnya ke kanan dan sebaliknya?
- Jawapan: La Palmera.
Zázan tleino aco cuitlaoalalali mouiuixoa.
- Terjemahan: bulat untuk bahagian atas dan bewigbing sebagai tambahan, saya akan berteriak dan berteriak supaya anda dapat menari.
- Jawapan: Maraca.
Natyak Umbas ñikands Umeajts Nanbyur Ulük Nangan Mi Kej.
- Terjemahan: hari raya yang akan anda berikan ... hijau di luar anda akan melihat saya dan gigi hitam yang anda akan dapati. Anda akan makan dari hati merah manis saya, adakah anda akan meneka?
- Jawapan: tembikai.
Xilaani, Bietini Lu Dani, Napani Chonna Ne Ti Xiiñini
- Terjemahan: Bagaimana anda melihatnya? Bajo del Cerro. Dan saya mempunyai tiga kaki. Dan anak lelaki yang bergerak bagaimana anda tidak melihat!
- Jawapan: mortar.
Wa na'atun na'ateche 'na'at ba'ala': jump'éel ts'ool wukp'éel u jool
- Terjemahan. Panduan, bimbingan: tujuh lubang, labu tunggal.
- Jawapan: Kepala.
Na'at le Baola Paalen: Ken Xi Iken Jika Yaan Jun Tul Joy Kep K'eenken Tu Beelili
- Terjemahan: yang saya tidak meneka anak: jika anda akan memotong kayu api, babi yang sangat malas akan mencari anda di jalan raya.
- Jawapan: Honeycomb.
LO: Mah We: Yak, Ika Otlami Ompakah O: Yeyekako: NTLI
- Terjemahan: Di bukit yang panjang di sana, di mana terdapat dua gua di mana udara keluar.
- Jawapan: Hidung.
SE: TOSA: SA: NE: L, SE: TOSA: SA: NE: L MA: S SAN KA: NON NIWA: LE: WA, WAN XPAPALO TLI: N NIKPIA
- Terjemahan: Datang ke mana saya datang, izinkan saya melemahkan dan menjilat apa yang saya ada.
- Jawapan: Mango.
Mimixtlamasi, mimixtlamotsi, itik adalah Tekorral nitotitok se kichonetl
- Terjemahan: Di sebalik pagar batu ada tarian budak lelaki.
- Jawapan: Bahasa.
Sa: sa: ni: l! -TE: ntetl! IPAN SE: Tlakomohle Miaseh Michpe: Petla: Meh
- Terjemahan: -bocón! Di Llan terdapat banyak platelet.
- Jawapan: Benih labu
Kuhtli, Tlekowa SE: Totla: TLA: Katsi: N Ika Itamori: Tah
- Terjemahan: Seorang Lelaki Kecil Dengan Drumnya "Sampai ke Pohon".
- Jawapan: Siput.
Rujukan
- Amith, Jonathan D. "Sejajar dengan nenek anda": teka -teki di Nahuatl dari Pahlawan Tengah.Tlalocan, 2013, Vol. 12.
- Dakin, Karen. Kajian mengenai Nahuatl.Kemajuan dan Baki Bahasa Yutoaztec, Inah, Mexico, DF, 2001.