Antonio de Nebrija

Antonio de Nebrija
Pengeluaran Ukiran Brieva, Antonio de Nebrija, yang diterbitkan dalam "Calcography Nasional" pada tahun 1892

Yang Antonio de Nebrija?

Antonio de Nebrija (1441-1522) adalah seorang intelektual dan humanis Sepanyol. Kepentingan sejarahnya adalah bahawa ia adalah pengarang yang pertama Tatabahasa Castilian, Diterbitkan pada tahun 1492, kamus dan buku perbendaharaan kata Castilian-Latin.

The Tatabahasa Castilian De Nebrija dianggap sebagai teks normatif pertama untuk bahasa kasar, jadi dia meletakkan preseden untuk tulisan -tulisan berikutnya dalam bahasa romantik yang lain.

Teks ini diterbitkan dengan dedikasi kepada Queen Elizabeth la Católica yang muncul dalam prolognya yang terkenal, di mana alasan penulis dinyatakan untuk mengawal bahasa Sepanyol.

Di samping. Ia juga merupakan profesor retorik dan tatabahasa yang terkenal; Pedagog, ahli sejarah, penterjemah, ahli teologi dan penyair.

Biografi Antonio de Nebrija

Kelahiran, Pendidikan dan Belia

Elio Antonio Martínez de Cala dan Xarava dilahirkan di LeBrija, kemudian dipanggil "Nebrissa Veneria" (kadang -kadang ditranskripsikan sebagai Nebrija atau Nebrixa), di wilayah Seville, pada tahun 1444.

Dia belajar kemanusiaan di Universiti Salamanca. Di sana dia menonjol di kalangan rakan sekelasnya untuk kemahiran intelektualnya.

Pindahkan ke Bologna

Selepas diplomping pada usia 19 tahun, dia berpindah ke Bologna, Itali, di mana dia kekal selama beberapa tahun mengembangkan latihan humanistiknya. 

Di tempat itu dia menanam idea -idea yang diwarisi dari Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio dan penulis lain. Di Bologna, bacaan dan pengajaran klasik sastera Greco -Roman diprioritaskan.

Di samping itu, manusia diambil sebagai ukuran semua perkara, memberi perhatian lebih kepada perkembangan aktiviti intelektual, baik dalam bidang surat dan astronomi, perubatan dan matematik.

Semua prinsip ini membuatnya melihat pendidikan Sepanyol sebagai asas atau "kejam", dan kemudian, dalam kariernya sebagai pendidik, dia berangkat untuk membawa gaya latihan antroposentrik ini kepada pelajarnya.

Biasiswa di Bologna

Di Bologna, terima kasih kepada biasiswa yang diberikan oleh uskup Córdoba, dia mendaftar di Kolej Sepanyol San Clemente. Beliau menerima kelas teologi, perubatan, geografi, sejarah, matematik, astronomi dan undang -undang.

Dia belajar dalam kedalaman Latin dan Yunani, yang, menurut Nebrija, tidak memberi perhatian yang cukup kepada pusat pendidikan Sepanyol. Dia juga membaca karya tatabahasa Diomedes Grammaticus, Elio Donato dan Prisciano dan mempelajari Ibrani Kuno.

Kemudian dia terus mengambil kursus di University of Bologna, di mana beliau menerima kelas dari sarjana Itali Martino Galeoto, antara tutor lain.

Saya kembali ke Sepanyol dan kerjaya sebagai pendidik

Pada tahun 1470, dia kembali ke Sepanyol, khususnya ke Seville, bertekad untuk memindahkan idea humanistik Itali ke wilayahnya.

Dapat melayani anda: 35 penulis romantik utama dan karya mereka

Di Seville dia ditugaskan sebagai guru keponakan Uskup Agung Alonso de Fonseca, sehingga memulakan kariernya sebagai pendidik. Pada tahun -tahun ini, dia mengadopsi nama samaran Elio de Nebrija, untuk menghormati kota asalnya.

Ia juga merupakan tutor Sevillians muda yang lain, mengajar di Capilla de Granada, yang berada di Patio de los Naranjos, selepas Katedral Seville.

Pada tahun 1473, beliau dilantik sebagai profesor di University of Salamanca, di mana dia belajar, menjaga kerusi retorik dan tatabahasa. Di kelasnya, dia berjuang untuk mengajar bahasa Latin kepada pelajarnya.

Perkahwinan

Pada tahun 1473, dia berkahwin dengan Isabel Solís de Maldonado, dengan siapa dia mempunyai tujuh anak dan pada tahun -tahun kemudian dia tinggal selama beberapa musim di Extremadura. Mempunyai banyak anak yang tidak sah lain.

Pada tahun 1488 dia pergi bekerja dengan Juan de Zúñiga, Master of the Order of Alcantara, dan menjadi penaungnya selama tujuh tahun sejak itu. Pada masa ini dia mendedikasikan dirinya untuk memperluaskan pengajiannya dan menghasilkan tulisannya yang paling penting.

Pada tahun 1509, dia kembali ke Salamanca, di mana dia menjalankannya lagi sebagai profesor retorik.

Sepanjang kariernya di universiti ini, dia mempunyai beberapa perselisihan dengan rakan -rakannya, sebahagiannya kerana dia merendahkan kaedah pengajaran dan teori yang mengajar ahli etimologi, ahli leksikologi dan tatabahasa sezamannya.

Dari tahun 1514, terima kasih kepada pengaruh Kardinal Francisco Jiménez de Cisneros, dia dilaksanakan sebagai profesor tetamu Pengerusi Retorik di University of Alcalá de Henares di Madrid, di mana dia secara meluas dipegang oleh pelajar dan rakan -rakannya.

Kematian

Dia meninggal dunia pada 2 Julai 1522 di Madrid, pada 78, dari strok.

Saya bekerja sebagai pencetak

Pada tahun 1492, akhbar percetakan pertama dipasang di bandar Salamanca. Di sana di mana beberapa karya utama Nebrija dicetak.

Ramai cendekiawan mendakwa bahawa Nebrija sendiri bertanggungjawab terhadap syarikat ini, tetapi memilih untuk mengekalkan tandatangannya tanpa namanya tidak dikenali.

Diyakini bahawa ia adalah kerana kedudukan sebagai akademik secara sah menghalangnya daripada mengekalkan perniagaan komersial. Akhbar Percetakan terletak di jalan Los Libreros yang dipanggil.

Ia adalah penggantinya yang membangunkan perniagaan dan memperoleh monopoli di Sepanyol dan Amerika dari karya Nebrija pada dekad -dekad berikutnya.

Berfungsi oleh Antonio de Nebrija

Pengenalan Latinae

Pada tahun 1481, semasa dia bekerja sebagai profesor di University of Salamanca, beliau diterbitkan Pengenalan Latinae, Kerja pertama yang penting.

Ini adalah teks pedagogi yang meringkaskan dengan cara yang agak mudah teknik novelnya untuk mengajar pengajaran Latin kepada pelajar.

Versi bahasa Sepanyol karya ini diedit oleh Nebrija sendiri dan diterbitkan pada tahun 1488.

Boleh melayani anda: kata -kata sinonim

Lexicon Latina-Castellanum E Castellano-Latinum

Pada tahun 1492 Nebrija menerbitkan Kamus Lexicon Latina-Castellanum E Castellano-Latinum. Buku ini dipaksa pada masa itu, dan selama bertahun -tahun kemudian, kedua -dua pembaca yang ingin mengakses karya -karya klasik yang ditulis dalam bahasa Latin, dan bagi orang asing yang ingin memahami teks dalam bahasa Sepanyol.

Tatabahasa Castilian

Pada tahun yang sama edisi pertama beliau Tatabahasa Castilian, Bertepatan dengan ketibaan dunia baru Ekspedisi Cristóbal Colón.

Ia adalah penerimaan yang sukar pada masa penerbitan, kerana ia mempunyai format baru dan merupakan tatabahasa bertulis pertama untuk bahasa "kasar", seperti bahasa Sepanyol, yang tidak mempunyai penerimaan yang sama seperti Latin untuk penulisan rasmi.

Perbendaharaan kata Castilian-Latin dan Latino-Castellano

Pada tahun 1495 ia diterbitkan Perbendaharaan kata Castilian-Latin dan Latino-Castellano, yang melengkapkan kamus yang disebutkan di atas.

Kedua -dua teks ini mengandungi lebih daripada 30.000 istilah untuk Latin-Castellano dan 20.000 untuk bahasa Sepanyol-Latin, yang tidak pernah berlaku sebelum ini untuk bahasa romantik.

Polyglot Bible

Kemudiannya bekerja selama beberapa tahun sebagai Latin dalam merealisasikan Polyglot Bible, Kerja kolektif yang ditaja oleh Kardinal Cisneros.

Hasil kerjasama beliau diterbitkan pada tahun 1516, dalam pekerjaan yang berjudul Quinquagena Tertia, terdiri daripada satu siri nota penjelasan mengenai tulisan suci.

Peraturan ejaan castilian dan teks lain

Untuk 1517 ia diterbitkan Peraturan ejaan Castilian, teks yang meneruskan kajian tatabahasa dan usahanya untuk mengawal selia bahasa Sepanyol.

Teks dan percubaan lain mengenai undang -undang ditulis (Lexicon Iurus Civilis), Pedagogi (Dari Liberis EducaDis), Astronomi, Arkeologi (Antik Sepanyol), penomboran, antara topik kajian lain.

Dia memberi tumpuan kepada skematisasi pengetahuannya yang bervariasi dan melaksanakan sistem tatabahasa untuk bahasa Sepanyol.

Kerja sastera yang mengagumkan ini menyebabkan dia dianggap sebagai salah satu humanis terbesar dalam huruf Sepanyol.

Butiran Tatabahasa Castilian

The Tatabahasa Castilian, gelaran asalnya dalam bahasa Latin adalah Grammatica antonii nebrissensis, Ia ditulis dengan cara Latin. Terma dan prinsip penstrukturan berdasarkan bentuk Latin.

Nebrija dianggap Latin sebagai bahasa yang lebih sempurna daripada seluruh bahasa yang diperoleh daripadanya.

Struktur

Tatabahasa Castilian Ia berstruktur dalam lima buku. Yang pertama, sepuluh bab, adalah mengenai ejaan. Yang kedua berurusan dengan suku kata dan prosodi. Buku ketiga mengandungi 17 bab mengenai Tinjauan dan Etimologi Terma.

Struktur ayat dan sintaks yang betul dijelaskan dalam tujuh bab buku keempat. Dan, akhirnya, pada kelima, penulis bercakap tentang pembelajaran bahasa Sepanyol sebagai bahasa asing.

Ia dapat melayani anda: 100+ perkataan positif dalam susunan abjad (pendek)

Penstrukturan ini, yang bertahan di Eropah selama beberapa abad, mematuhi prinsip Nebrij.

Beliau juga menunjukkan kategori tatabahasa: artikel, nama, kata ganti, kata kerja, kata kerja, participle, kata keterangan, konjungsi, gerund dan nama infiniti.

Kepentingan prolog

Hampir sebagai transenden sebagai kerja adalah prolog, ditulis sebagai dedikasi kepada Queen Elizabeth of Castile. Di sana, penulis bercakap tentang motivasi yang mempromosikannya untuk menulis Tatabahasa Castilian.

Dalam pengenalan yang luar biasa, Nebrija menekankan keperluan untuk mengeluarkan peraturan untuk penggunaan bahasa Castil yang betul. Objektifnya adalah untuk memastikan ketahanan pada masa bahasa, dan juga untuk mendapatkan bahasa Latin untuk belajar dari bahasa romantik.

Idea terakhir ini dibangunkan sejak tahun -tahun beliau sebagai profesor tatabahasa dan retorik di University of Salamanca, ketika dia menyedari bahawa pelajar sukar belajar bahasa Latin.

Watak politik

Ia boleh intuited, menurut pelbagai bacaan, motivasi politik ketiga.

Idea menjadikan bahasa Castilian sesuatu yang standard dan homogen, tersedia untuk semua orang, adalah perlu supaya ia dapat berfungsi sebagai alat penyatuan untuk Empayar Sepanyol.

Ia juga dicari bahawa bahasa itu dapat diajar di kawasan asing, sudah di Eropah sendiri (antara Perancis, Itali, Navarrese, Biscay ...) atau di tempat yang lebih jauh.

Penggunaan bahasa ini sebagai elemen penyatuan empayar, adalah idea yang serupa dengan beberapa humanis Florentine era yang sama disokong. Sejak lebih awal, terdapat perbincangan tentang keperluan untuk menyatukan negeri -negeri yang membentuk Itali melalui bahasa Tuscan, pangkalan Itali moden.

Penggunaan angka sastera

Aspek lain yang diketengahkan oleh banyak ulama Tatabahasa Castilian, Ia adalah pautan yang ditubuhkan oleh pengarangnya antara kajian tatabahasa dan sastera. Apabila menggunakan hubungan ini antara bahasa dan kesusasteraan, beliau mempromosikan pembelajaran yang lebih baik dan pembetulan yang lebih besar dalam penggunaan harian mereka.

Nebrija adalah tatabahasa pertama yang diterbitkan untuk bahasa romantik. Penampilannya adalah asas untuk penyebaran bahasa Castilian. Buku ini digunakan sebagai alat penjajahan di kawasan Amerika yang baru ditemui.

Di samping itu, ia berfungsi sebagai model untuk tatabahasa kemudian, baik dalam bahasa Sepanyol dan dalam bahasa romantik lain.

Rujukan

  1. Antonio de Nebrija (s. F.). Pulih dari ES.Wikipedia.org
  2. Elio Antonio de Nebrija (s. F.). Pulih dari biografi andvidas.com
  3. Elio Antonio de Nebrija (s. F.). CVC pulih.Cervantes.adalah
  4. Elio Antonio de Nebrija (s. F.) Pulih dari buscabiografia.com
  5. Yang Antonio de Nebrija? (S. F.). Pulih dari Kerchak.com