BUTAQUERA

BUTAQUERA

Apa itu Betaquera?

BUTAQUERA Ini adalah modisme Argentina yang berfungsi sebagai kelayakan yang menghina terhadap wanita yang duduk di belakang motosikal, dan dengan lanjutan, kepada wanita yang berminat untuk berjalan dengan seorang budak lelaki dengan kenderaan, hanya untuk alasan keselesaan atau untuk menganggap.

Ekspresi ini diketahui secara meluas dalam jargon belia, walaupun penggunaannya dalam bidang peminat kereta atau motosikal juga kerap. Sebenarnya, ia dipercayai bahawa ia adalah antonim "Fierra/O", peminat kereta.

Itulah sebabnya ada halaman dan kumpulan di Facebook yang menggalakkan wanita di Argentina untuk mengembangkan pertalian mereka untuk dunia enjin.

Sebaliknya, sesetengah pakar menunjukkan bahawa kemunculan perkataan itu berlaku berkat fleksibiliti bahasa dan keinginan untuk mencari bentuk komunikasi dan interaksi baru, jadi ungkapan ini adalah satu lagi sampel kekayaan Sepanyol di Argentina dan di Sepanyol -speaking World.

Makna dan asal Betaquera

Dua makna yang paling biasa mengenai perkataan ini adalah:

-Kelayakan penghinaan kepada wanita yang berminat dengan seorang lelaki dengan kereta atau motosikal, jadi hampir selalu mungkin melihatnya sebagai teman. Ini hanya berlaku kerana dia mahukan keselesaan atau membanggakan "teman lelaki dengan motosikal".

-Dalam konteks yang kurang agresif, orang itu juga diberitahu untuk membantu dan menemani pemandu, biasanya seorang wanita. Kata ini lebih biasa menggunakannya apabila merujuk kepada orang yang menggerakkan motosikal.

Dalam kedua -dua kes, kata kerja "buttaque" dibenarkan, yang merujuk kepada tindakan yang disertakan atau mencari seseorang dengan kenderaan. Juga dalam kedua -dua kes, terdapat konotasi macho.

Boleh melayani anda: Puisi mengenai kehidupan

Pada ketika ini, patut disebutkan bahawa menurut penggunaan biasa, ia adalah istilah yang menghina atau menghina, walaupun ia bergantung kepada konteks perbualan.

Asal ungkapan "Betaquera"

Seperti banyak idiom secara umum, sukar untuk mencari titik permulaan mengenai kelahiran perkataan, terutamanya disebabkan oleh perubahan dalam ucapan bahasa.

Walau bagaimanapun, sesetengah pengguna internet mengesahkan bahawa ungkapan itu dilahirkan di medan "Fierrero" atau antara Adepts kepada semua yang berkaitan dengan kereta dan motosikal.

Rupa -rupanya, ia pada mulanya berkhidmat untuk memenuhi syarat wanita dari pemandu yang menghadiri sampel perlumbaan atau kereta, yang lebih suka duduk di kerusi di sebelah pemandu. Oleh itu, dipercayai bahawa ungkapan itu berasal dari sana.

Ini menyebabkan peredaran masa digunakan dalam nada yang menghina dan dalam konteks yang lebih luas, hingga ke titik yang belum selesai ucapan popular. Sebenarnya, beberapa ahli bahasa menunjukkan bahawa penduduk belia mengadopsi itu sedemikian rupa sehingga ia juga merupakan sebahagian daripada jargonnya.

Keingintahuan mengenai perkataan

Anda boleh menyerlahkan beberapa aspek yang menarik mengenai topik ini:

-Terdapat laman web dan bahagian di Facebook di mana amalan kereta pada wanita digesa, dengan niat untuk mengabaikan pemikiran umum bahawa mereka adalah "buttaqueras".

Sebenarnya, dalam rangkaian sosial yang disebutkan di atas adalah "tidak menjadi butaqueras, ya kepada fierreras", ruang di mana foto dan kandungan lain yang menyerlahkan cinta gadis -gadis untuk dunia motor ditunjukkan. Ia juga merupakan percubaan untuk menghapuskan seksisme dalam bidang tradisional lelaki.

Boleh melayani anda: Francesco Petrarca

Begitu juga, autoblog.com.AR adalah halaman yang didedikasikan untuk kereta, motosikal dan pertandingan, sementara meminjamkan ruang kepada editor wanita untuk menceritakan kisah mereka mengenai asfalt. Sudah tentu, dari perspektif seseorang yang mempunyai pengetahuan teknikal mengenai subjek.

-Walaupun disebutkan bahawa perkataan itu berkaitan dengan dunia kereta, ia juga menjadi popular di jargon popular. Ke titik bahawa ungkapan itu muncul dalam lirik lagu "Betaquera" dari jurubahasa penjahat.

Dari situ, serpihan berikut diekstrak: "... buttaquera, buthaquera. Mereka berjuang untuk melihat siapa yang naik dahulu. BUTAQUERA, BUTAQUERA, yang naik harus dilindungi ".

-Menurut pengguna internet, di kawasan tertentu di negara ini ungkapan "keldai dengan roda" digunakan, yang nampaknya menikmati populariti dalam persekitaran yang rendah hati.

-Biasanya, wanita biasanya digambarkan dengan cara ini. Walau bagaimanapun, ia adalah ungkapan yang juga digunakan untuk jantina lelaki, jika duduk di belakang motosikal.

Contoh penggunaan

-"Saya dari Fierro dan saya selalu lakukan dengan lelaki Buta -tan saya".

-"Seorang kanak -kanak memandu dan kanak -kanak duduk di belakang. Itulah yang menjadikan buthaquera ".

-"Dia berkencan dengan kanak -kanak dengan motosikal. Ia adalah butaquera lengkap ".

-"Tidak banyak wanita adalah pencinta besi. Malah, sesetengah daripada mereka keliru dengan butaqueras ".

-"Butaqueras hanya perhiasan".

-"Tidak baik untuk menggalakkan wanita butaqueras".

Beberapa idiom Argentina

"Butaquera" adalah ungkapan yang sudah menjadi sebahagian daripada ucapan popular dan telah diterima pakai oleh orang muda. Oleh itu, idiom lain dan frasa ciri jargon ini boleh disebutkan:

Boleh melayani anda: puisi mengenai kematian

-"Bardro": Orang itu diberitahu bahawa dia selalu mengganggu orang lain.

-"Nieri dan Pieri": Mereka adalah sinonim untuk rakan.

-"Titik": dengan cara ini orang yang mempunyai jenis seksual jenis kasual dipanggil dengan cara ini.

-"Anda tidak dapat dilupakan": Ini adalah cara untuk menunjukkan bahawa seseorang itu tidak dapat ditanggung.

-"Carbure": dikatakan bahawa ia adalah mengenai pemikiran terlalu banyak tentang perkara tertentu, sehingga perasaan terharu dalam hal ini. Dalam keadaan yang sama ini membayangkan kebimbangan dan ketidakselesaan emosi.

-"Jadilah jerapah": Menurut beberapa pengguna Internet, ia adalah perkataan yang popular, terutama dalam ekspresi lisan, yang merujuk kepada fakta bahawa terlalu banyak dahaga.

-"Chamuyar": Ini adalah dialog mengenai isu -isu yang tidak penting, dengan tujuan utama menarik atau menarik perhatian orang lain.

-"Dan kepada anda, yang menaja anda?": Bertindak sebagai satu bentuk pencurian kepada orang -orang yang berusaha keras untuk diperhatikan oleh orang lain. Ini, dengan cara, melalui pujian dan pujian.

-"Orang itu": kelayakan menghina terhadap seseorang atau objek.

-"Apa Boylazo": Ini adalah variasi "bola" dan berfungsi untuk menyatakan bahawa keadaan adalah kebohongan atau ada kepalsuan di sekelilingnya.