Jorge Teillier

Jorge Teillier

Jorge Teillier (1935-1996) adalah seorang penulis dan penyair Chile yang menonjol untuk menubuhkan dan melaksanakan apa yang disebut "puisi lárica", yang terdiri daripada kembali ke masa lalu untuk membezakannya dari aspek kemodenan zamannya. Di samping itu, intelektual ini adalah sebahagian daripada generasi sastera yang terkenal dari lima puluhan.

Kerja -kerja Jorge Teillier dicirikan oleh evocation yang berterusan ke masa lalu, di mana kesederhanaan kehidupan seharian dan nilai alam telah diketengahkan, semuanya berbeza dengan tergesa -gesa dan pencemaran bandar. Penulis menggunakan bahasa metafora yang mudah, tepat dan dimuatkan yang memberikan puisi -puisinya yang lebih besar.

Pengeluaran sastera Teillier adalah luas dan diiktiraf di peringkat antarabangsa. Beberapa karya yang paling cemerlang ialah: Untuk malaikat dan burung pipit, pokok ingatan, puisi negara tidak pernah dan Chronicle of the Stranger. Bakat penyair Chile ini menjadikannya layak mendapat beberapa anugerah, termasuk masyarakat penulis negaranya.

[TOC]

Biografi

Kelahiran dan keluarga

Jorge Octavio Teillier Sandoval dilahirkan pada 24 Jun 1935 di bandar Lautaro di Chile. Saya berasal dari keluarga pendatang Perancis yang menetap di rantau Araucanía. Ibu bapa penulis adalah Fernando Teillier Morín dan Sara Sandoval Matus. Tahun -tahun zaman kanak -kanaknya diberikan dalam persekitaran semula jadi dan tradisional.

Kajian

Tahun pertama Teillier di kampung halamannya. Penyair masa depan menyatakan citarasa beliau untuk kesusasteraan dari usia dini, dicirikan oleh pembaca mahir. Jorge menulis ayat -ayat pertamanya semasa latihannya di sekolah menengah ketika berusia dua belas tahun.

Foto oleh penyair Braulio Arenas, rakan Teillier. Sumber: Majalah Ecran [CC0]

Kemudian, Teillier pergi ke Santiago pada tahun 1953 untuk memulakan pengajian universiti dalam sejarah di Institut Pedagogi. Pelajar muda merasakan keghairahan yang kuat untuk menjaga adat istiadat Chile. Oleh itu kandungan tematik puisi beliau. Sebaliknya, Jorge mula berkawan dengan penyair seperti Braulio Arenas dan Enrique LiHn.

Penerbitan pertama

Jorge Teillier dibuka secara rasmi dalam bidang puisi pada tahun 1956, tarikh dia menerbitkan puisi pertamanya Untuk malaikat dan burung pipit. Kerja ini diterima dengan baik oleh orang ramai, yang disebabkan oleh bahasa yang mudah dan kedalaman kandungannya. Dari masa itu puisi "Teillerian" mula mendapat ruang dan penyatuan di Chile.

Tugas pertama

Kerja profesional pertama Teillier bermula hanya apabila kerjaya universiti memuncak. Penyair yang baru dilaksanakan sebagai guru di institusi pendidikan Lautaro asalnya. Pada masa itu Jorge menerbitkan dua lagi karya puitis: Langit jatuh dengan daun (1958) dan Pokok Memori (1961).

Beberapa waktu kemudian (1963) dan dalam syarikat rakannya Jorge Vélez mencipta dan mengarahkan majalah itu Orpheus, yang khusus dalam puisi. Kemudian penulis telah dijemput oleh University of Chile untuk menjaga penerbitan itu Buletin.

Kehidupan peribadi

Mengenai kehidupan peribadinya, diketahui bahawa Jorge Teillier telah berkahwin dalam tempoh masa yang singkat dengan wanita negara Sybila Arredondo. Buah hubungan perkahwinan dilahirkan dua anak, yang dipanggil Carolina dan Sebastián. Sebaliknya, penulis mengekalkan ikatan cinta dengan Beatriz Ortiz de Zárate dan dengan Cristina Wenke.

Boleh melayani anda: Raúl Gómez Jattin: Biografi, Gaya, Kerja, Frasa

Permulaan Puisi Lárica

Teillier memulakan perjalanannya dalam puisi Lárica pada tahun 1965 ketika dia mengumumkan karya esei mengenai puisi yang berbeza yang ditulis oleh beberapa penulis Chile berhubung dengan kehidupan di wilayah -wilayah dan penyelamatan tradisi. Dari tahun itu penyair meletakkan dirinya sebagai bapa dan pengasas puisi asal.

Lokasi Komune Lautaro, Tempat Kelahiran Penyair Jorge Teillier. Sumber: B1MBO [CC BY-SA]

Sekarang, niat Jorge adalah untuk menjaga kebiasaan orang -orang di selatan Chile hidup, serta menerjemahkan kenangan zaman kanak -kanak yang hidup dalam ketenangan dan keindahan alam dengan metafora. Penyair mengetepikan estetika untuk memperdalam nilai kehidupan seharian bidang.

Tahun -tahun terakhir dan kematian

Tahun -tahun terakhir kehidupan Jorge Teillier berlalu antara penerbitan dan penghargaan. Beberapa karya paling terkini ialah: Kilang dan pokok ara (Hadiah Buku Kebangsaan dan Majlis Membaca pada tahun 1994) dan Hotel Cloud. Pada masa itu penyair menerima anugerah Eduardo Anugerah Anugerah.

Penulis tinggal dekad terakhirnya di Valparaíso, khususnya di kota Cabildo di syarikat Cristina Wenke. Teillier meninggal dunia di Viña del Mar pada 22 April 1996 kerana sirosis hati. Sisa -sisanya berehat di medan Santo de la Ligua.

Dalam campur tangan ringkas video berikut ditunjukkan dalam wawancara Tellier:

Anugerah dan Kepujian

- Anugerah Persekutuan Pelajar Chile pada tahun 1954, dengan cerita Epal dalam hujan.

- Anugerah Alerce untuk Persatuan Penulis Chile pada tahun 1958, oleh Puisi  Langit jatuh dengan daun.

- Hadiah Pertama Peraduan Mistral Gabriela pada tahun 1960, oleh Mantra. (Kemudian dikenali sebagai Pokok Memori).

- Canto ke ratu musim bunga Victoria.

- Anugerah Sastera Perbandaran pada tahun 1961, oleh Pokok Memori.

- Hadiah Crav Pertama pada tahun 1964, untuk Outnoter Chronicles.

- Peringatan bendera nasional Sesquicentennial pada tahun 1967.

- Hadiah Pertama Permainan Floral pada tahun 1976.

- Anugerah Eduardo Angita pada tahun 1993.

- Hadiah untuk Majlis Buku Kebangsaan dan membaca pada tahun 1994, oleh Kilang dan pokok ara.

Gaya

Gaya sastera Teillier dicirikan dengan menggunakan perkataan yang mudah, jelas dan tepat, dan pada masa yang sama dikurniakan dengan ekspresi. Penulis memberi tumpuan kepada menonjolkan manfaat Alam Selatan, serta menjaga nilai -nilai dan adat istiadat orang -orang Chile asalnya hidup. Penyair membuat peringatan berterusan pada masa lalu.

Puisi intelektual ini adalah suara zaman kanak -kanak, tahun -tahun belia, pengalaman dengan landskap semula jadi dan kesederhanaan hari ke hari. Teillier menulis dengan kemurungan, kedalaman dan perasaan, disertai dengan metafora ekspresif. Penulis merujuk kepada masa lalu sebagai syurga yang mesti kekal di tengah -tengah bandar harian.

Ia boleh melayani anda: Polis Yunani: Ciri -ciri, Pertubuhan Sosial dan Politik

Bermain

Kerja puisi

- Untuk malaikat dan burung pipit (1956).

- Langit jatuh dengan daun (1958).

- Pokok Memori (1961).

- Kereta api kereta api dan puisi lain (1961).

- Puisi Negara Neverland (1963).

- Puisi Rahsia (1965).

- Outnoter Chronicles (1968).

- Kematian dan keajaiban (1971).

- Untuk bandar hantu (1978).

- Pulau harta karun (1982).

- Surat untuk permaisuri mata air lain (1985).

- Kilang dan pokok ara (1993).

- Hotel Cloud (Sembilan belas sembilan puluh enam).

- Di tengah -tengah hutan yang bisu (Edisi Póstuma, 1997).

Kerja -kerja lain

- Pengakuan granuja (1973). Terjemahan Rusia karya Serguéi Yesenin.

- Kehilangan domain (1992). Antologi.

- Le Petit Teillier Illustré (1993).

- Ciptaan Chile (1994). Bersama -sama dengan Armando Roa Vidal.

- Kereta api yang tidak anda mesti minum (1994).

- Puisi sejagat diterjemahkan oleh penyair Chile (Sembilan belas sembilan puluh enam).

- Prosas (Edisi Póstuma, 1999).

- Temubual, 1962-1996 (Edisi Póstuma, 2001).

- Saya bermimpi atau benar (Edisi Póstuma, 2003).

- Saya mengakui bahawa saya telah mabuk, kronik makan yang baik (Edisi Póstuma, 2011). Artikel Antologi.

- Nostalgia bumi (Edisi Póstuma, 2013).

- Buku penghormatan (Edisi Póstuma, 2015).

- Nostalgia masa depan (Edisi Póstuma, 2015).

Serpihan beberapa puisinya

"Kejatuhan Rahsia"

"Ketika kata -kata harian yang dikasihi

Mereka kehilangan maknanya

Dan anda tidak boleh menamakan roti,

Baik air, atau tingkap,

Dan dialog yang tidak

Dengan gambar kami yang sepi,

Stampas hancur masih kelihatan

Dalam buku adik lelaki,

Adalah baik untuk menyambut pinggan mangkuk dan meja di

Jadual,

Dan melihat bahawa di almari lama mereka mengekalkan kegembiraan mereka

Minuman keras membimbing yang disediakan nenek

Dan epal disimpan.

Apabila bentuk pokok

Hanya sedikit ingatan bentuknya,

Kebohongan yang dicipta

Oleh ingatan keruh musim luruh,

Dan hari -hari mengalami kekeliruan

Dari loteng di mana tiada siapa yang naik

dan keputihan yang kejam dari kekekalan

membuat cahaya melarikan diri dari dirinya sendiri ... ".

Penyair Jorge Teillier dengan penulis Alejandra Basualto di Pameran Buku Antarabangsa Santiago (Filsa). Sumber: g. Robles f., CC BY-SA 4.0, melalui Wikimedia Commons

"Di bawah bumbung lama"

"Malam ini saya tidur di bawah bumbung lama;
Tikus berjalan ke atasnya, seperti yang telah dilakukannya,
Dan anak dalam diri saya dilahirkan semula dalam impian saya,
Bau perabot oak bercita -cita lagi,
Dan melihat penuh ketakutan ke arah tingkap,
Baik tahu bahawa tidak ada bintang yang meningkat.

Malam itu saya mendengar kacang walnut,
Saya mendengar petua jam pendulum,
Saya tahu bahawa angin bertukar segelas langit,
Bahawa bayang -bayang meluas
dan bumi meminum mereka tanpa mencintai mereka,
Tetapi pokok impian saya hanya memberikan daun hijau
yang matang pada waktu pagi dengan nyanyian ayam ... ".

"Lampu suluh yang rosak"

"Lampu suluh yang rosak
Mereka dapat bersinar di wajah yang dilupakan,
Membuat bergerak seperti angin ke angin
Bayangan anak lembu mati,
membimbing perarakan buta akar baru.

Lajur asap lemah pada tengah hari
Ia boleh bertahan lebih dari seribu tahun malam,
Cahaya lampu suluh yang rosak
mempunyai lebih banyak daripada matahari di barat.

Boleh melayani anda: Neoliberalisme di Chile

... seseorang akan mendengar langkah kami
Apabila kaki kita cacat,
Seseorang akan bermimpi kita
Apabila kita kurang dari mimpi,
Dan di dalam air di mana kita meletakkan tangan kita
Selalu akan ada tangan
menemui pagi kami kehilangan ".

"Di bawah langit dilahirkan selepas hujan"

"Di bawah langit dilahirkan selepas hujan

Saya mendengar sedikit slaid mendayung di dalam air,

Walaupun saya fikir kebahagiaan

Ia hanyalah sedikit slaid dari dayung di dalam air.

Atau mungkin itu hanyalah cahaya kapal kecil,

Cahaya yang muncul dan hilang

Dalam gelombang gelap bertahun -tahun

Perlahan sebagai makan malam selepas pengebumian.

... itu kebahagiaan:

Lukiskan angka yang tidak bermakna di fros

mengetahui bahawa mereka akan bertahan apa -apa,

Potong Cawangan Pine

Untuk menulis nama kami di bumi basah,

Tangkap thistle ke bawah

Untuk menghentikan penerbangan dari seluruh stesen.

Ini adalah kebahagiaan:

ringkas sebagai impian aromo yang dikaitkan,

atau tarian single gila di hadapan cermin yang patah.

Tetapi tidak mengapa hari bahagia adalah pendek

Seperti perjalanan bintang yang terpisah dari syurga,

Baiklah kita sentiasa dapat mengumpulkan kenangan anda,

serta kanak -kanak dihukum di teras

Penghantaran kerikil untuk membentuk tentera yang cemerlang.

Baiklah, kita boleh sentiasa berada dalam sehari bahawa tidak ada esok atau esok,

Melihat langit yang dilahirkan selepas hujan

Dan mendengar di kejauhan

sedikit slaid dari dayung di dalam air ".

Frasa

- "Jam bergumam yang perlu.

- "Seorang lelaki sahaja di rumah sahaja tidak mempunyai keinginan untuk menghidupkan api, dia tidak mempunyai keinginan untuk tidur atau terjaga. Seorang lelaki sendiri di rumah yang sakit ".

- "Dan kita tidak boleh bercakap ketika bulan bersinar lebih putih dan kejam daripada tulang orang mati. Terus bersinar, bulan musim panas ".

- "Saya tidak tahu sama ada mengingatkan anda adalah tindakan putus asa atau keanggunan di dunia yang akhirnya dalam sakramen unik ia menjadi bunuh diri.".

- "Hutan menggembirakan yang bermimpi tentang binatang -binatang besar yang menyeberanginya. Hutan menutup kelopak mata dan melampirkan saya ".

- "Segelas bir, batu, awan, senyuman seorang lelaki buta dan keajaiban yang luar biasa berdiri di bumi".

- "Saya mengucapkan selamat tinggal kepada ingatan dan mengucapkan selamat tinggal kepada nostalgia -salt dan air hari -hari saya tanpa objek.".

- "Itu kebahagiaan: melukis tokoh -tokoh yang tidak bermakna mengetahui bahawa mereka tidak akan bertahan apa -apa".

- "Saya menjemput diri saya untuk memasuki rumah wain yang selalu dibuka pintu tidak biasa pergi".

- "Bourgeoisie telah cuba membunuh puisi, dan kemudian mengumpulnya sebagai objek mewah".

Rujukan

  1. Jorge Teillier. (2019). Sepanyol: Wikipedia. Pulih dari: Adakah.Wikipedia.org.
  2. Jorge Teillier Sandoval (1935-1996). (2018). Chile: Memori Chile. Pulih dari: memoriachilena.Gob.Cl.
  3. Bunga, j. (S. F.). Jorge Teillier, ingatan dan nostalgia. (N/A): Arturo Flores Pinochet Chronicles. Pulih dari: kesusasteraan kronik.WordPress.com.
  4. Teillier, Jorge. (2020). (N/A): Penulis. Org. Diperolehi daripada: penulisan.org.
  5. Jorge Teillier. (S. F.). (N/A): Projek Warisan. Pulih dari: huruf.Mysite.com.