Kata -kata quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol

Kata -kata quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol
Quechua kini dituturkan di banyak Andes dan beberapa wilayah di barat Amazon. Dengan lesen

Dia Quechua Ia adalah bahasa percuma Empayar Inca, yang kemudiannya digunakan sebagai bahasa kenderaan untuk Kristianisasi pada masa koloni Sepanyol. Penyebaran bahasa Quechua telah menyebabkan kehilangan hampir semua bahasa yang berasal dari rantau Andean.

Quechua sebenarnya adalah keluarga beberapa bahasa. Ia mewakili 17 bahasa penyusun yang berbeza, bahasa yang mempunyai 3 hingga 5 abad kepelbagaian. Unit linguistik Quechua adalah setanding dengan kompleks romantik linguistik.

Penduduk Sepanyol, yang tiba di Peru pada tahun 1531 dengan Francisco Pizarro (1478-1541), adalah yang pertama merancang sistem ejaan untuk menulis Quechua.

Untuk tujuan ini mereka menggunakan abjad Sepanyol sebanyak mungkin untuk menghasilkan semula bunyi lidah. Walau bagaimanapun, bagi bunyi yang tidak serupa dengan bahasa Sepanyol, penulis menetapkan peraturan dan simbol.

Sehingga kini tidak ada persetujuan sebenar mengenai ejaan dan tidak ada abjad yang diterima secara universal untuk bahasa ini. Pada masa ini, Quechua adalah bahasa yang paling banyak digunakan oleh komuniti pribumi yang bertahan di Amerika Latin.

Dari lapan hingga sepuluh juta orang di kawasan Andean, dari selatan Colombia, melalui Ecuador, Peru dan Bolivia, ke barat laut Argentina, dan utara Chile, Quechua menggunakan bahasa biasa mereka.

Senarai perkataan dan ungkapan di quechua

1. Seorang ní

Katakan (pesanan).

2. Achkur

Berkumpul dengan kedua -dua tangan.

3. Achachakíkan

Dia memanaskan, dia sedang berjemur.

4. Achachán / Achachékun

Ia panas!

5. Acachankíku

Anda demam?

6. Achachánku

Ia panas?

7. Achacháptin Junáqcho

Ketika panas pada waktu siang.

8. Achacháq yáku

Air panas.

9. Achacháq / Chacháq

Panas.

10. Achachár

Haba, bersendirian.

sebelas. Achacatzíkun

Adakah anda panas atau demam?

12. Áli wíyaqoq

Orang yang mendengarkan dengan baik, yang mematuhi.

13. Kaptínnam Allina 

Semasa dia pulih.

14. Allitukúr

Berpura -pura, berpura -pura, cuba menjadi baik.

lima belas. Allpatár

Tutup atau dapatkan kotor dengan bumi atau debu.

16. Ampi

Malam, gelap, matahari terbenam.

Ia boleh melayani anda: 21 jenama kereta Jerman terbaik dalam sejarah

17. Amur

Mempunyai dan menyimpan sesuatu di mulut anda.

18. Ballíku

Oatmeal liar.

19. Bunyar

Untuk berlimpah.

dua puluh. Chákar

Buka bumi dengan alat penanaman untuk menyemai, membajak.

dua puluh satu. Haki

Kaki.

22. Chakwan

Perempuan tua.

23. Chanín

Harga, kos.

24. Cháqru

Tidak sekata, tidak sama rata.

25. Cháwar

Menjadi mentah, tanpa memasak.

26. Chírimpu

Gandum kering, direbus.

27. Chíwi

Seluar pendek diselaraskan dan dihiasi dengan butang.

28. Cho

Akhiran yang digunakan dengan subjek. Makna: di, antara.

29. Churar

Meletakkan, tempat, simpan.

30. Chútu

Vulgar, kasar.

31. Éka

Berapa banyak?

32. Dia Lukar

Berkumpul, berkumpul, mengecut, kedutan.

33. EPA

Banyak, cukup, cukup.

3. 4. Ewayá

Kami Pergi (Kami Berjalan).

35. Gatéra / Gatéru

Reveador (A), Peruncit Produk.

36. Gaterutáchi Rantikushun Jarantzikta

Kami akan menjual jagung kami kepada peruncit.

37. Ichik

Kecil, kecil.

38. Ichikáchan

Postur sombong.

39. Ikar

Potong, potong kecil.

40. Ílla

Cahaya.

41. Imanó

Sebagai? Bagaimana?

42. Ímaq

Kepada apa? Jadi itu?

43. Ishkí

saya jatuh.

44. Ishpé

Air kencing.

Empat lima. Jácha / Yúra

Hutan liar, semak gunung, Mata.

46. Jákan

Dia menguap, dia menghembuskan nafas.

47. Jakán

Bengkak, meradang, jengkel.

48. Jáku

Selimut kecil untuk memuatkan anak di belakang.

49. Jampi

Minuman Rumput Perubatan, Ubat, Perubatan.

lima puluh. Jána

Pakaian, pakaian, saman (untuk lelaki).

51. Jaúka

Selalu, lagi.

52. Jírpur

Buat cecair atau ubat kepada pesakit.

53. Juchú

Runtuh, runtuh, slip.

54. Cheqlla

Warna hijau.

55. Cheqlli / tzéqllir

Pejabat, bercambah.

56. Cheqllitzir / tzéqllitzir

Buat bercambah.

57. Cheqñar

Menyesuaikan, selamat, mengikat dengan tali, tali, benang.

58. Cheqsa / Tzéqtzi

Kelawar.

59. Chewréqsa / Chiwréqsa / Arash Píshqo

Burung kelabu kemerahan.

60. Chícharru

Rind babi.

61. Chíchi

Teta, bosque, payudara.

62. Chichínmi

Dia menyusu.

63. Chichipa Púntan

Puting.

64. Chíchu Wármim Tékan

Seorang wanita hamil duduk.

65. Chíki

Benci, antipati, egois.

66. Chíkssa / tíksha / tíkshi

Menggelitik.

67. Chíku / Káncha

Corral untuk burung.

68. Chíkuti

Cambuk.

69. Chíla

Labu.

70. Paste Chila

Botak.

71. Chíllan

Yang bersinar, yang menerangi.

72. Chípi / Chípsa

Boleh melayani anda: perbezaan antara demokrasi dan diktator

Ayam, anak ayam.

73. Chipshir / typshir

Cubit, klik.

74. Chipyan / Tzipyan

Dia membersihkan, menganjurkan, meletakkan teratur.

75. Chípyaq

Air jernih.

76. Chíqeq

Musuh.

77. Chípara

Gerimis.

78. Chíwa

Kambing atau kambing.

79. Chonta

Hati Palma maduro hitam atau batang.

80. Chóqa

Batuk.

81. Chúñu

Tepung jagung yang sangat halus atau kentang.

82. Chunyan / Tzunyan

Vakum, kesepian, menganggur.

83. Chúrakar

Pengsan, tidak dapat bernafas.

84. Chúran

Dia meletakkan, tempat.

85. Chúrana

Rak, almari.

86. Churar

Meletakkan, tempat, simpan.

87. Churkar / Chúrkur

Letakkan periuk di dalam dapur.

88. Chúseqyan

Kesakitan yang berselang -seli dan penumpang.

89. Chuseqyár

Rasa sakit berselang dan penumpang.

90. Chúsku

Empat.

91. Chuspikúana

Lalat.

92. Chusushqa

Menanam tanpa pembangunan yang optimum.

93. Chusuyár

Tipis ke bawah.

94. Ektirisya

Hepatitis.

95. Ellukí / Pallakí

Menuai.

96. Heuyan Papakúnatam

Mereka menuai kentang.

97. Pápakuna Epo

Terdapat cukup kentang.

98. Eparkí

Letakkan atau tambah.

99. Eqinkíkun

Anda akan berlari?

100. Adalah

Tempat di mana bijirin adalah thresh.

101. Erayan Ewanampaq

Dia cemas untuk pergi.

102. ESQI

Nanah.

103. Itu

Ia dijangkiti.

104. Ethza

Daging.

105. Ewakashqa

Letih, penat, diserahkan.

106. Ewakullánam Júk Markakúnapa

Saya meninggalkan tempat lain.

107. Winus Dijas!

Selamat Pagi.

108. Tardis Winas!

Selamat petang (sehingga 6 atau sehingga ia menjadi gelap).

109. Winas Nuchis!

Selamat petang (dari 6 atau selepas ia menjadi gelap).

110. Imaynalla (Tah) Kasanki?

Apa khabar?

111. Alli (lia) npuni. Qanrí?

Sangat bagus. Dan kamu?

112. Ñoqapas aiii (iia) n

khabar saya juga baik.

113. Mana alìi (iia) npunichu

Kurang sihat.

114. Anchata Phutikuni

Sangat menyesal.

115. Anchata Kusikuni Rehsisuspa (Y)

Senang berjumpa dengan anda.

116. Ima (n) sutiyki?

Siapa Nama Anda?

117. Imatah Kanki?

Apa yang anda buat?

118. Pi (tah) chay wayna?

Siapakah dia?

119. Maymanta (N) Katiki?

Dari mana anda berasal?

120. Uh Ratukama

Jumpa lagi.

121. Adiyús!

Jumpa lagi.

122. Ima Kaypata Sutin?

Bagaimana ini dipanggil?

123. Wawasniyoh Kankichu?

Adakah anda mempunyai anak?

124. Hayk'a Wawayoh Kanki?

Berapa banyak anak yang anda ada?

125. Imatam Ruakunki?

Apa yang awak buat?

126. (H) Allp'a llank'ahchu kanki?

Adakah anda seorang petani?

127. Mana Yachanichu Maypi Kasan

Boleh melayani anda: akronim CP

Saya tidak tahu di mana dia.

128. Yanapasuyta atinichu?

saya boleh membantu?

129. Ninariyta yanapasuyta atinichu?

Bolehkah saya membantu anda menghidupkan api?

130. Pichari Yanapawayta atin?

Ada yang boleh menolong saya?

131. Ada llasan?

Berapa beratnya?

132. Ima uraña (tah)?

Pukul berapa?

133. Chunkka ura (s) ta paqarinmanta hamba

Saya akan datang pada pukul 10 pagi.

134. Q'AYA SIMANATA RIPUSAH

Saya akan pergi minggu depan.

135. Sinchita Paramusan

Hujan lebat.

136. Qhonqhonnimusonchu?

Adakah guruh itu?

137. Chirimusan Anchata

Ianya sangat sejuk.

138. Waranqa

Ribu.

139. Payqa, Amiguy

Dia adalah kawan saya.

140. Payqa, ñoqahapta kawan

Dia kawan saya.

141. Payqa, ñoqahpata sispa aylluy

Ia adalah saudara suami saya.

142. Payqa, Sispawawqey

Dia adalah sepupu saya.

143. Awgustu ñawpahdiopi humani

Saya akan datang pada 1 Ogos.

144. Dus seribu distrat hamusah

Saya akan datang pada tahun 2010.

145. Chihchi

Salam.

146. Rit'i

Salji.

147. Phuyu

Awan.

148. Ilari

Langit cerah.

149. K'uychi

Pelangi.

150. Rupha

Membakar.

151. KuchU / K'utu

Potong.

152. Wayk'u / Yanu

Masak.

153. T'impu

Didih.

154. Kanka

Panggang.

155. TheHtichi

Goreng.

156. Menusuk-dan

Tidur.

157. Apu

Pemilik, bos.

158. Apuchaw

Ahad.

159. Aqo

Pasir.

160. Aqha

Liquor jagung ungu.

161. Arí

Yeah.

162. Armakuy

Mandi.

163. Arus

Beras.

164. Assyiy

Senyum.

165. Dan juga

Ketawa.

166. Batang

Bau busuk.

167. Astah

Orang yang mengangkut.

168. Atichaw

Selasa.

169. Pentadbir

Mayat.

170. Ayllu

Keluarga.

171. Aymuray

Menuai.

172. Noda

Takut.

173. Ñawpa

Orang tua.

174. Chanta

Selepas.

175. Pas, pis

Walaupun.

176. Khuska

Bersama.

177. Piki

Flea.

178. Killka Katina

Baca.

179. Kuchi

Babi.

180. Kay

Di sini.

181. Pentadbir

Mayat.

182. Jamp'ara, Patacha

Jadual, jadual yang berterusan pada semua empat.

183. Jatun Wasi

Rumah besar.

184. Sawarakuy

Perkahwinan.

185. Inti Raymi

Pesta matahari.

186. Munakuy

Cinta, kasih sayang antara orang.

Rujukan

  1. Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, dalam bahasa Sepanyol dan Bahasa Inggeris: Glosari. Bloomongton, Xlibris Corporation.
  2. Mulia, j. dan LaCasa, J. (2007). Pengenalan kepada Quechua: Bahasa Andes. Indianapolis, penerbitan telinga anjing.