Puisi klasik sastera

Puisi klasik sastera

The Puisi klasik sastera Mereka tergolong dalam gaya penulisan yang secara sadar meniru bentuk dan tema zaman purba klasik.

Klasikisme Sastera adalah pergerakan yang sangat popular pada pertengahan tahun -1700 hingga 1800. Ia terdiri daripada pencarian yang ideal, baik dalam bentuk dan kandungan.

Puisi klasik sastera

Pemilihan puisi klasik sastera ini mengandungi puisi penulis Sepanyol.

Sekarang, berkenaan dengan puisi klasik sastera di latitud lain, penulis lain, seperti Dante (pengarang Itali, pengarang puisi epik, diserlahkan Komedi Ilahi), Alexander Pope (pengarang Inggeris, dengan Curl yang dicuri, Antara lain), Robinson Jeffers (pengarang Amerika abad kedua puluh, dengan Cawdor dan puisi lain), antara lain.

La Palomita (oleh José Iglesias de la Casa)

Burung merpati putih
Salji,
Dia telah menggigit saya dalam jiwa;
Sakit banyak.

Paloma manis,
Bagaimana anda mahu
menyakitkan jiwa
Yang mencintai awak?

Puncak cantik anda
Dia memberikan kesenangan,
Tetapi di dada saya
Ia dicincang seperti sierpe.

Nah, beritahu saya, tidak sabar,
Mengapa anda berhasrat
Menjadi kejahatan
Memberi anda barang?

Oh!, Tidak ada yang mempercayai
daripada burung aleve;
daripada orang yang Alhagan,
Lebih sakit.

Burung merpati putih
Salji,
Dia telah menggigit saya dalam jiwa;
Sakit banyak.

Menolak cinta dan puisi lirik pada kesempatan kematian Filis (dari José Cadalso)

Semasa hidup pakaian manis saya,
Cinta, ayat -ayat suara yang anda inspirasi saya;
Saya mematuhi undang -undang yang anda ketik saya,
Dan pasukannya memberi saya puisi.

Tetapi oh!, Itu dari hari yang malang itu
yang menghalang saya dari kebaikan yang anda dikagumi,
Ke titik tanpa empayar dalam diri saya, anda mendapati diri anda,
Dan saya mendapati kekurangan talía saya.

Nah, dia tidak memadamkan undang -undangnya yang suram,
yang Jove yang sama tidak menentang,
Saya lupa sind dan meninggalkan kecantikan.

Dan anda juga dari cita -cita anda menyerah,
Dan di sebelah Philis menguburkan
Anak panah anda yang tidak berguna dan lirik sedih saya.

Boleh melayani anda: medan bersekutu

Ode XXXIV (oleh Juan Meléndez Valdés)

Dengan api yang sama
yang kelihatan mata anda,
Awak beri saya kematian
Dan kehidupan merpati anda.

Anda, penyayang, Colmas
dengan mereka kerana kegembiraan,
Dan cinta kasar bagi mereka
Saetas seribu melemparkan saya.

Dia dalam setiap penampilan
Lihat, fili, pelukan;
Saya, kekasaran sahaja
dari esquivez tinggi anda.

Oleh itu saya berseru seribu kali:
"Siapa Palomita!
Troce di hadapan mata anda
Kesedihan saya dalam kesenangan ".

Lebah dan jongkok (Tomás de Iriarte's Fable)

Meninggalkan Colmenar,   
Lebah berkata kepada jongkong:   
Diam, kerana ia tidak meninggalkan saya   
Suara anda yang tidak berterima kasih untuk bekerja.   

Tidak ada burung yang begitu menjengkelkan
Dalam menyanyi seperti anda:   
Cucú, cucú dan lebih banyak cucú,   
dan selalu perkara yang sama!
Adakah anda tayar lagu saya sama?   
(Jongkong menjawab :)
Baiklah, saya tidak menjumpai saya   
pelbagai di sarang lebah anda;   

Dan kemudian dengan cara yang sama   
Faktor satu tiga,   
Sekiranya saya tidak melakukan ciptaan baru,
Semuanya sudah tua.   

Untuk ini lebah mereplikasi:   
Dalam kerja utiliti,   
Kekurangan pelbagai   
Ia bukan yang paling membahayakan

Tetapi dalam kerja yang ditakdirkan   
Hanya untuk rasa dan keseronokan,   
Sekiranya ciptaan itu tidak berubah,
Semua yang lain tidak ada.

Kepada beberapa rakan bertanya (oleh Félix María Samaniego)

Kesepuluh

Untuk memberi saya apa yang harus difahami,
Anda menawarkan pilihan saya
Tiga perkara indah yang ada
Mimpi, wang atau wanita.
Saya mendengar pendapat saya
Dalam contoh longgar ini:
Ibunya kepada anak yang telah diselesaikan
sup atau telur menawarkannya,
Dan anak itu menjawab:
Ibu, saya ... semuanya bergegas.

Tetapi jika anda bertegas
di mana ketiga -tiga memilih,
Kesukaran malas,
Mari lihat pada saat anda pergi.
Saya harap anda tidak mempunyai saya
Seperti kasar, untuk mengatakan
Saya bersedia, untuk memenuhi,
kebenaran tanpa berpura -pura;
Apa yang dikatakan Perintah
Kelapan, jangan berbohong.

Ia tidak akan menjadi pilihan saya
Wanita itu ... kerana, saya tahu
Apa dia ... itu ..
Lelaki ... tapi, chitón!,
Saya mempunyai penghormatan;
Dan bagi saya mereka tidak sepatutnya tahu
daripada kalah
Syaitan untuk pekerjaan kebajikannya,
Dia menghilangkan anak dan kesihatan
Dan wanita itu meninggalkannya.

Mimpi, saya suka
Yang tepat untuk orang saya,
kerana kadang -kadang dia meninggalkannya
Apabila dia memerlukan lebih banyak.
Saya tidak dapat melihat,
Semua cara untuk aduan,
Untuk kutu meninggalkan saya;
Dia pergi dan mengapa saya tidak tahu;
Dan saya sangat marah, itu
Saya ada di antara kening dan kening.

Oh wang tanpa kedua,
musim bunga seperti itu
Apa yang anda buat dalam gerakan
Mesin dunia ini!
Untuk anda meringkuk laut dalam
dalam tongkat pelaut;
Untuk anda pahlawan yang berani
Cari bahaya terbesar ..
Nah, walaupun Fuenmayor,
Saya lebih suka awak, wang.

Boleh melayani anda: leksikografi: asal, teori dan amalan apa

Sekiranya kehendak anda dari Lilin (dari Garcilaso de la Vega)

Sekiranya saya lilin mengikut kehendak anda,

Dan dengan matahari saya hanya mempunyai pandangan anda,

yang tidak mengembung atau tidak mengembung

Dengan penampilannya, dia tidak bermakna;

Adakah satu perkara datang, itu, jika itu

Kurang masa saya terbukti dan melihat,

Nampaknya resista,

Saya tidak akan mempercayai makna saya sendiri?

Dan saya jauh meradang

pandangan pembakaran anda dan seterusnya

Begitu banyak, bahawa dalam hidup saya memegang saya hanya;

Tetapi jika saya bergegas dengan teliti

Dari mata anda, maka saya rasa ais krim

Cuaja darah saya di urat saya.

Definisi Cinta (oleh Francisco de Quevedo)

Ia terik ais, api beku,
Ia adalah luka yang menyakitkan dan tidak merasa,
Ini adalah mimpi yang baik, kejahatan sekarang,
Ia adalah rehat yang sangat letih.

Ini adalah pengawasan yang memberi kita penjagaan,
Pengecut dengan nama Valiente,
Berjalan kaki kesepian di kalangan orang,
Loor hanya disayangi.

Itu adalah kebebasan yang dipenjarakan,
yang berlangsung sehingga paroxysm terakhir;
penyakit yang tumbuh jika sembuh.

Ini adalah cinta anak, ini adalah jurangnya.
Lihatlah persahabatan yang akan anda miliki dengan apa sahaja
Yang bertentangan dengan diri sendiri!

Rujukan

  1. Gereja -gereja Rumah, J. (1820). Puisi Posisi, Jilid 1.  Barcelona: Sierra dan Mart.
  2. Dari Lama, V. (1993). Antologi puisi cinta Sepanyol dan Sepanyol -Amerika. Madrid: EDAF.