Jenis dan contoh variasi leksikal
- 1390
- 177
- Ms. Edgar Carroll
The varian leksikal Mereka adalah perubahan yang berbeza yang mempengaruhi bahasa mengikut tempat yang berbeza di mana konteks sosial dan masa yang dituturkan. Sebagai contoh, di Amerika Latin "kereta" atau "kereta" digunakan; Walau bagaimanapun di Sepanyol "kereta" digunakan.
Perubahan ini dalam cara bercakap boleh berlaku di negara yang sama, wilayah, subregion wilayah dan bahkan antara kumpulan penduduk dengan perjanjian linguistik di antara mereka.
Contoh varian leksikalUntuk memahami subjek dengan baik, anda harus memahami apa itu Lexicon. Ini adalah set kata -kata, perbendaharaan kata yang membentuk bahasa dan yang boleh berubah mengikut beberapa faktor. Unsur -unsur ini termasuk kawasan yang berbeza di mana bahasa ini dituturkan. Dengan lanjutan mudah, kamus yang mengumpul perbendaharaan kata juga dipanggil Lexicon.
Bahasa bukan struktur tegar, mereka bermutasi dari masa ke masa dan dengan penggunaan yang orang yang berbicara itu memberikannya. Sebaliknya, rakyat ditentukan oleh konteks budaya, geografi, temporal dan sosial mereka; Malah untuk usianya.
Bahasa Sepanyol adalah salah satu daripada lima bahasa romantik hebat yang berasal dari bahasa Latin, ia dituturkan di lima benua, terutamanya di Eropah dan Amerika. Dalam jumlah sembilan belas negara memilikinya sebagai bahasa rasmi dan terdapat penceramah di banyak orang lain.
Dianggarkan bahawa bahasa itu digunakan oleh sekitar 580 juta orang di dunia. Pengagihan geografi yang luas dari penceramahnya menyebabkan varian leksikal.
Jenis varian leksikal
Mengikut keadaan variasinya, terdapat beberapa jenis varian leksikal:
Boleh melayani anda: peta konsepVariasi geografi
Variasi geografi, diatopik, menetapkan perubahan yang berlaku dalam bahasa kerana jarak geografi yang wujud antara kumpulan pembesar suara yang berlainan. Di dalam komuniti berdekatan atau bersebelahan terdapat sedikit variasi atau, dalam mana -mana, kurang daripada di kalangan kumpulan manusia yang sangat jauh antara satu sama lain.
Begitu juga dengan kes itu, perbezaan besar yang wujud antara bahasa Sepanyol yang dituturkan di Sepanyol dan yang dituturkan di Amerika. Sebaliknya, ada yang dituturkan di kerucut selatan berbanding dengan negara -negara Caribbean, yang leksikon dipengaruhi oleh anglicisms.
Sekiranya kita menemui ciri -ciri homogen antara variasi linguistik rantau, kita menyebutnya geolel atau dialek.
Variasi temporal
Juga dipanggil diachronic, ini merujuk kepada varian yang diberikan kepada bahasa dari masa ke masa. Mereka boleh memasukkan bukan sahaja perubahan perkataan untuk menetapkan perkara yang sama, tetapi perubahan ejaan atau tatabahasa.
Variasi lebih besar semakin terpisah pada masa penceramah. Mereka dapat dilihat dengan jelas dalam teks lama atau dokumen berbanding semasa.
Variasi sosial
Variasi sosial atau diarstratic adalah yang merujuk kepada perubahan perbendaharaan kata dan bahasa mengikut kumpulan sosial di mana setiap penceramah terungkap.
Cara di mana bahasa yang sama dituturkan dikondisikan oleh tahap pendidikan, umur dan persekitaran di mana penceramah mereka menjadikan hidup. Sebagai contoh, perbezaan antara bahasa Sepanyol yang dituturkan oleh seorang petani, seorang pemuda yang tinggal di sebuah bandar besar dan akademik.
Ia boleh melayani anda: kata -kata dengan analogi (pendek dan popular)Sociolects atau dialek sosial adalah variasi linguistik yang berkongsi sekumpulan orang dengan status sosial yang sama dan tahap arahan.
Variasi kontekstual
Mereka merujuk kepada varian dalam bahasa penceramah yang sama mengikut konteks di mana ia dinyatakan. Ini dikondisikan oleh isu yang dituturkan, tempat dan pendengar atau pendengar yang orang yang bercakap diarahkan.
Contoh varian leksikal
- Palta (Argentina, Chile) - Avacate (Mexico, Sepanyol).
- Komputer (Mexico, Amerika Latin) - Komputer (Sepanyol).
- Teman lelaki (Mexico, Sepanyol) - Pololo (Chile).
- Toronja (Mexico) - Pomelo (Sepanyol, Argentina).
- Betabel (Mexico) - Beet (Sepanyol).
- Kolektif (Mexico) - Bas (Sepanyol).
- Mina (Argentina) - Bonita Woman (Mexico).
- Bacano (Colombia) - Chulo (Sepanyol) - Chido (Mexico).
- Cotonete (Mexico) - Bastoncillo (Sepanyol).
- Kereta (Sepanyol) - Kereta (Mexico).
- Botanas (Mexico) - Aperient atau Tapas (Sepanyol).
- RAW (Mexico) - Hangover (Sepanyol).
- Strawberry (Mexico) - Pijo (Sepanyol).
- Carriola (Mexico) - Cochecito (Sepanyol).
- Chafa (Mexico) - Squter (Sepanyol).
- Chavo (Mexico) - Chaval (Sepanyol).
- Huarache (Mexico) -hanclas/sandal (Sepanyol).
- Tianguis (Mexico) - Mercadillo (Sepanyol).
- Antro (Mexico) - Disco (Sepanyol).
- Beli (Mexico) - Juerga (Sepanyol).
- Stick, Mondant, Esparbadientes.
- Pajilla, Pitillo, Popote, Sorbet.
- Kerja, laburo.
- Jaket, jaket, jaket.
- Bercakap, bercakap.
- T -shirt, flanel, baju.
- Pollera, skirt.
- Chancleta, chancl, sandalia.
- Nevera, peti sejuk, peti sejuk.
- Moreno, Morocho.
- Merah, Colorado.
- Dikeluarkan, sandwic.
- Zurrón, jaket.
- PENCRE, PEN, PEN.
Boleh melayani anda: Contoh arahan pendek- Colcha, selimut, selimut.
- Ais krim, salji, palet.
- Magdalena, letakkan.
- Lebih ringan, lebih ringan, plaster.
- Komputer, komputer, PC.
- Joke, Guasa.
- Tentera, Milico.
- Alpukat, alpukat.
- Cambur, pisang.
- Anak, bayi, chavo, chamo.
- Hiopus, Bastoncillo.
- Cangkuk, penyangkut.
- Polis, Paco, Cana.
- Wang, perak, pasta.
- Pencuri, jet, choro.
- Maleta, Valija, Petaca.
Rujukan
- Pelbagai linguistik. (2019). Sepanyol: Wikipedia. Pulih dari: wikipedia.org.
- Contoh varian leksikal. (2018). N/A: Milejemplos.com. Pulih dari: com.
- Varian leksikal. (2016). N/A: Clubasayos. Pulih dari: com.
- Ravnjak, f. Dan. (2007). Variasi leksikal Sepanyol. Brazil: Cervantes. Pulih dari: CVC.Cervantes.adalah.
- Calderón Noguera, D. F. (2010). Varian leksikal bahasa Sepanyol yang dituturkan di Tunja dalam rangka projek RESEA: sampel*. Sepanyol: Universiti La Rioja. Pulih dari: dialnet.bersatu.adalah.
- « Sejarah Dinamik, Kajian, Undang -undang dan Teori Apa
- Struktur, fungsi dan biosintesis dexyribosa »