40 perkataan dalam asal kichwa dan lidah semasa

40 perkataan dalam asal kichwa dan lidah semasa

Saya meninggalkan anda senarai Kata -kata di Kichwa atau quichua, bahasa yang asalnya terletak di tengah -tengah Andes Amerika Selatan, yang dikenali sebagai bahasa yang disesuaikan untuk komunikasi antara penduduk Tahuantinsuyan. Dikatakan bahawa Kichwan telah mengesahkan pautan dengan bahasa lain bahasa.

Kichwa atau Quichua kini dituturkan oleh kira -kira 7 juta orang dari Peru, Ecuador, Colombia dan Bolivia. Penduduk Kichwa dibentuk oleh enam belas kampung dari Sierra de los Andes, sebagai bahasa rasmi Kichwasu, dikatakan bahawa ia telah terselamat dari masa ke masa. Bahasa -bahasa ini digunakan di kalangan penduduk mengikut umur, zon geografi dan tempoh. 

Anda juga mungkin berminat dengan kata -kata ini di Nahuatl.

Perkataan bahasa kichwa

1- mmashi: kawan

2- Kawsay: Laman Utama

3- Sumak: Bagus

4- Tuta: Malam

5- Wawa: Anak

6- Wata: Tahun

7- Kari: lelaki

8- HARMI: Wanita

9- Kayakaman: sampai jumpa esok!

10- Puncha: Hari

11- KIKIN: Anda

12- Mashna: Berapa?

13- Nuka: Saya

14- Mikuna: Makanan

15- Ilakta: Bandar

Maypi 16: Di mana?

17- Inti: Matahari

18- Sisa: Flor

19- Kaspi: tongkat

20- Huasi: rumah

21- Pungu: Pintu

22- Billa: Bandar

23- Mashi: Sahabat

24- Sara: Jagung

25- Cucha: Tasik

26- ALPA: Bumi

27- Hallu: Bahasa

28- CHIRI: sejuk

29- Llachapa: Pakaian

30- Pirka: Dinding

31- Manay: Penyakit

32- Shungu: Hati

33- Tullu: tulang

34- lulum: telur

35- Hujaltu: Eucalyptus

36- Jirro: Besi

37- Kunug: Panas

38- Alku: Anjing

39- MISI: Kucing

40- Micha: Cahaya

Sejarah Bahasa Kichwa

Ia menceritakan kisah bahawa Fray Domingo de Santo Tomás semasa misinya di Peru, mempelajari bahasa Runasini untuk berkomunikasi dalam penginjilannya dengan penduduk pribumi di rantau pusat yang dikenali sebagai Qichwa, untuk ketinggian dan kehangatan iklimnya, kemudian berkhotbah dalam bahasa sendiri.

Dalam hubungan mereka dengan penduduk pribumi, dia menyedari bahawa ketika ditanya nama bahasanya, mereka menjawab Qichwa dan bukan Runasini, yang mengakibatkan penerbitannya kemudian dalam penerbitannya bahawa ini adalah bahasa umum Peru, yang diterima pakai sehingga hari -hari kita.

Boleh melayani anda: Bagaimana anda mengatakan anak di Colombia?

Bahasa Kichwa ini, dalam morfologinya membentangkan asal -usul biasa yang menimbulkan pembentukan kata -kata yang tidak diterbitkan, penggunaan artikel, konjungsi dan tidak disengajakan genre linguistik.

Kekayaannya terletak pada kepelbagaian dialek, iaitu, dalam komuniti ada kata -kata yang unik dan intonasi yang berbeza, yang membolehkan sesuatu dibuat dengan sesuatu dengan cara yang berbeza.

Hadir

Bahasa ini terus bercakap di negara -negara seperti Peru, Bolivia, utara Chile, utara Argentina, Colombia dan Ecuador. Di samping itu, penggunaannya telah dilanjutkan di Amerika Syarikat dan Sepanyol terima kasih kepada banyak pendatang. Ia dianggap sebagai salah satu bahasa yang paling penting di Amerika Selatan untuk kegunaannya di lebih dari 7 juta penduduk.

Ini telah menyebabkan pendidikan antara budaya dwibahasa di negara -negara yang disebutkan di atas. Di ruang akademik, bahasa ini menduduki kawasan besar di universiti alternatif dan antara budaya, yang telah menyumbang kepada penyatuan dan kemajuan bahasa ini.

Bahasa ini berbeza-beza bergantung kepada rantau ini di mana ia bercakap, contohnya ia tidak mempunyai vokal e-o, abjadnya mempunyai 15 konsonan dan 3 vokal. Ia dikenali sebagai bahasa pengikat untuk kesatuan beberapa perkataan, iaitu kesatuan beberapa konsep dalam satu perkataan.

Hakikat bahawa pendidikan baru dalam bahasa pribumi menganggap bahawa ia berada di ruang pertanian, artisanal atau mesyuarat, dianggap sebagai pencapaian yang besar dalam pembangunan identiti budaya, berdasarkan penggunaan bahasa pribumi, Sepanyol dan Castilian amalan nilai.

Terdapat pusat akademik seperti Universiti Andean Simón Bolívar dan kumpulan universiti, yang antara kajiannya Pensum termasuk kajian bahasa dan budaya Kichwa, sebagai cara meningkatkan kesedaran dalam populasi, yang mengakibatkan beberapa orang pribumi generasi baru berminat untuk menyelamatkan bahasa asal anda.

Ia boleh melayani anda: Alsace dan Lorena: Wilayah, Latar Belakang, Perang Dunia

Bahasa bertulis

Mengenai pengeluaran bertulis, antara tahun 1960 dan 1970, pelbagai ulama telah diketengahkan, seperti Fray Domingo de Santo Tomás dan Luis Enrique López, antara lain, yang memperdalam bahasa ini dan membuat penerbitan yang berbeza, yang berkhidmat untuk kemajuan di universiti antara budaya.

Pada masa ini, ia mempunyai bibliografi yang ditulis di kichwa, seperti kamus, cerita, lagu dan modul untuk mempelajari bahasa ini dengan mudah.

Terima kasih kepada pelaksanaan pendidikan antara budaya dwibahasa, pelajar pertama ke ketujuh mempunyai buku teks di kichwa secara keseluruhannya.

Dalam aspek politik, bahasa Kichwa adalah hubungan komunikasi utama antara kumpulan teratur yang berlainan dan penduduk rakyat untuk mencapai penyertaan analitik dan refleksif terhadap topik yang berbeza dari kepentingan kolektif.

Tradisi dan organisasi

Dalam agama, orang -orang pribumi mengekalkan misi alam suci, menjaga pokok, batu, gunung dan tasik. Di Sierra adalah perkara biasa untuk mencari mezbah yang dibuat dengan batu di pinggir jalan, yang dipanggil "Apachitas", dan sangat biasa di kalangan kepercayaan mereka untuk menyembah ketuhanan yang disebut Jatum Pacha Kamak.

Tugas Kichwas utama menonjol dalam upacara, pesta, seni, perubatan, pembinaan perumahan, makanan dan minuman; Ramai di antara mereka menghargai pengetahuan mereka dalam perubatan tradisional dan penggunaan herba ubat, yang ditadbir oleh seorang dukun.

Berkenaan dengan komunikasi dalaman dan luaran antara komuniti, cara mereka sendiri dikekalkan, antaranya kita dapati Churo mengadakan pertemuan antara jiran. Sebagai rasa ingin tahu, untuk menunjukkan kekuatan orang -orang mereka, mereka menggunakan "Shukshunkulla" yang menjerit ".

Ia boleh melayani anda: jenis surat khabar

Dalam kesihatan, di kalangan penduduk pribumi terdapat kepercayaan bahawa kejahatan tiba apabila keharmonian antara manusia dan benda yang diciptakan oleh Tuhan dipecahkan. Mereka percaya bahawa pembersihan "pacha mama" dan mengambil semua kejahatan.

Mereka berpendapat bahawa perkhidmatan kesihatan awam bertambah baik jika anda mempunyai makanan yang lebih baik, air minuman, ubat tradisional dikekalkan atau pusat kesihatan dibina, antara lain.

Rumah -rumah itu mengekalkan pengaruh mereka terhadap reka bentuk dan pembuatan, bagaimanapun, minat mereka dalam memelihara gaya asal dan bahan binaan telah menurun, di tempat mereka membina rumah mereka dengan konkrit yang terdiri daripada simen pencampuran, pasir, kerikil dan air, mengekalkan fungsi tradisional dalam pedalaman ruang.

Dalam bidang kesedaran ekologi, kichwas mengekalkan kepercayaan mereka dalam mengambil kesempatan daripada sumber semula jadi. Mereka menggunakan teknologi mereka sendiri untuk mengelakkan hakisan, baja semula jadi dan putaran tanaman.

Akhirnya, bahasa Kichwa adalah sebahagian daripada budaya Peru dan melalui model IT yang dihantar dari segi budaya, kepercayaan dan cara hidup.

Dianggap bahawa dialek ini bukan sahaja harus diajar di sekolah tetapi sebaliknya, tuntutan semasa adalah untuk memastikan bahawa kerajaan Peru berusaha untuk memeliharanya.

Rujukan

  1. Almeida, n. (2005) Otonomi Orang Asli: Di ​​hadapan negara dan globalisasi neoliberal negara. Edisi Abya-Kala. Quito.
  2. Cobo, m. (2016) mari kita faham kichwa. Pulih dari: Eltelegrafo.com.
  3. Kolaborator Wikipedia (2017) Bahasa Quechua. Pulih dari: Adakah.Wikipedia.org.
  4. Fernández, s. (2005) Identiti linguistik masyarakat pribumi di rantau Andean. Edisi Abya-Kala. Quito.
  5. Kamus Kichwa (2014) Kichwa. Pulih dari: kichwas.com.