Cachengue
- 2296
- 92
- Donnie Ryan
Apa itu Cachengue?
Cachengue Ia adalah modisme Argentina Buenos Aires Asal, yang digunakan dalam bahasa tidak formal. Ia juga dipercayai bahawa ia mempunyai satu siri makna yang berbeza mengikut konteks di mana ia digunakan.
Menurut beberapa pakar linguistik, ekspresi adalah penguncupan perkataan "cachinquengue", yang etimologinya boleh datang dari Portugis Brazil. Ia, dari masa ke masa, diterima pakai oleh komuniti yang diselesaikan di sekitar Río de la Plata.
Pada mulanya, "Cachengue" adalah perkataan yang berkhidmat untuk melayakkan perayaan popular yang diadakan di kawasan kejiranan. Walau bagaimanapun, konsep ini menjadi lebih fleksibel, jadi akhirnya memeluk makna lain yang masih berkuatkuasa hari ini.
Pelanjutan ungkapan telah menjadi sangat penting dalam Argentina dan Uruguay.
Makna Cachengue
Anda boleh menyebut beberapa makna yang berkaitan dengan perkataan ini:
-Pesta, pachanga, perayaan, keseronokan.
-Masalah, kekacauan, quilombo (yang terakhir juga modisme Argentina).
-Menurut penggunaan Buenos Aires, ia adalah sejenis muzik yang digunakan khusus untuk pihak. Biasanya cumbia dan/atau reggaeton.
-Sebaliknya, walaupun perkataan itu tidak dikaitkan dengan Lunfardo, difikirkan bahawa dalam jargon ini, Cachangue adalah sejenis sinonim "kejiranan" dan "marginal".
Berikutan garis yang sama, ia juga bernilai menonjolkan beberapa ungkapan yang berkaitan:
-"Bina cangkuk": Kumpulkan kekacauan atau masalah. Begitu juga, penggunaan "parti itu bersenjata" juga dibenarkan.
-"Beri seseorang kepada seseorang": melakukan hubungan seks.
Seperti yang disebutkan di atas, penggunaan perkataan ini bergantung pada konteks di mana perbualan berlaku.
Asal Cachengue
Menurut pakar, ungkapan itu berasal dari "cachinquengue" (yang pada gilirannya, nampaknya berasal dari "caxirenge" atau "pisau lama"), kata asal asal Brazil yang bermaksud "benda yang tidak berguna" atau "pelacur". Dengan peredaran masa, ini diambil oleh penduduk dari Río de la Plata.
Boleh melayani anda: Federico Gamboa: Biografi, Gaya, Kerja LengkapTerima kasih kepada ini, konotasi perkataan berubah sepanjang masa. Sebenarnya, ia berfungsi untuk menetapkan tarian dan pihak di kawasan yang rendah hati, yang mungkin membantu mengikat istilah untuk mendapatkan di mana ia diketahui hari ini.
Cachengue mula ditafsirkan sebagai cara menggambarkan tarian dan perayaan keluarga yang kemudiannya menjadi kejiranan, kerana rasa masyarakat yang mencirikan jenis organisasi sosial ini.
Idiom argentina asal Brazil
Terdapat istilah lain yang juga berasal dari Brazil dan itu adalah sebahagian daripada penggunaan harian:
Quilombo
Pada mulanya, ungkapan itu bermaksud "rumah pelacuran" di Lunfardo, tetapi maknanya berubah secara dramatik dari masa ke masa, merujuk kepada "masalah", "masalah" atau "menenun.
Di Brazil abad ketujuh belas, ini bermaksud "penduduk yang dikuatkan oleh orang kulit hitam", spesies penempatan untuk budak -budak yang melarikan diri dari pedagang dan hamba.
Quibebe
Di Brazil, ia merujuk kepada labu, pisang tulen. Walau bagaimanapun, di Argentina adalah satu lagi sinonim untuk "rumah pelacuran", jadi hubungan makna - pada mulanya - dengan yang sebelumnya disimpulkan.
Cachumba
Ini adalah ungkapan rioplatense yang bermaksud kegembiraan dan perayaan. Malah sesetengah pakar menunjukkan bahawa ia adalah perkataan yang menyimpan persamaan dengan Cachengue, kerana ia juga digunakan untuk merujuk kepada masalah atau masalah.
Makna ini, sebagai tambahan, berbeza dari yang dari negara asalnya, kerana ia merujuk kepada keradangan karotid atau kertas.
Macumba
Ia digunakan dalam ungkapan "membuat macumba" atau "macumba". Ia juga telah digunakan di seluruh Amerika Latin, menjadi modisme populariti yang besar. Bermaksud penjelasan ritual atau perayaan ciri -ciri Afro -Caribbean.
Ia boleh melayani anda: Kesusasteraan Cina: Ciri -ciri, Genre, Kerja dan WakilKekayaan bahasa Sepanyol terletak pada pengambilan istilah dari tempat lain, serta perkembangan idiom tempatan yang telah membenarkan penjelasan ucapan ciri.
Ini juga menyebabkan kajian ini lebih mendalam dari mereka, kerana mereka telah mendapat kepentingan linguistik.
Lunfardo
Pada ketika ini, adalah perlu untuk menyerlahkan kaitan Lunfardo dalam ekspresi Argentina dan Uruguay hari ini, terutama yang berasal dari Buenos Aires, Rosario dan Montevideo.
Dikatakan bahawa terima kasih kepada penghijrahan bahasa Sepanyol, Portugis dan Itali bahawa mata geografi yang dibentangkan pada abad kesembilan belas dan kedua puluh, ia membolehkan kemunculan Lunfardo, sebuah jargon yang mengambil kata -kata dan ungkapan dari negara -negara yang ditunjukkan di atas di atas.
Terima kasih kepada hakikat bahawa kebanyakan mereka telah diterima pakai oleh kelas yang paling rendah, ia ditakrifkan sebagai bahasa pencuri.
Dengan peredaran masa dan terima kasih kepada perubahan sosial dan politik, Lunfardo berjaya menyelinap ke strata sosial yang lain berkat ekspresi budaya seperti Tango dan Puisi.
Seolah -olah itu tidak mencukupi, ucapan jenis ini juga berkembang ke negara -negara Amerika Latin lain seperti Bolivia, Chile, Paraguay dan Peru. Pada masa ini, Lunfardo adalah jargon yang diiktiraf secara meluas oleh premis dan orang asing.
Perkataan penggunaan biasa di lunfardo
-Laburo: Yang berasal dari Itali "Lavoro" dan bermaksud "Kerja".
-Bacán: merujuk kepada seseorang yang mempunyai kuasa dan wang. Ia adalah perkataan yang diperoleh dari genus "bacán", yang makna adalah "penaung".
-Engruir: Ini adalah salah satu kata Lunfardo yang paling menarik, kerana perkataan asal merujuk kepada objek yang dibungkus atau diikat. Ini dibenarkan dari masa ke masa untuk memenuhi syarat -syarat yang merupakan hasil penipuan atau penipuan.
Boleh melayani anda: 11 ciri percubaan paling cemerlangGunakan contoh
-"Saya suka meraikan ulang tahun saya di cachangue".
-"Adakah mereka pernah menari Cachangue atau di kelab elektronik?".
-"Ya, banyak kali saya pergi menari Cachangue".
-"Dengan rakan -rakan, anda boleh menikmati cangangue".
-"Cachangue bersenjata di rumah salah seorang ibu saudara saya".
-"Ada Cachangue yang bahkan polis muncul".
-"Mengapa kita tidak akan menari? Tidak ada yang sangat tenang, agak Cachengue ".
-"Kangkar sekarang tidak memasang cangkuk yang baik seperti yang sebelumnya".
-"Bagaimana jika kita menyediakan pesta yang mengaitkan? Ramai orang akan digalakkan untuk datang ".
Rujukan
- Cachengue. (s.F.). Dengan cara ini kita bercakap. Diperoleh: 3 Julai 2018. Dengan cara ini kita bercakap mengenai Asas.com.
- Cachengue. (s.F.). Dalam Kamus Amerika Latin Bahasa Sepanyol. Diperoleh: 3 Julai 2018. Dalam Kamus Amerika Latin bahasa Sepanyol Untref.Edu.ar.
- Cachengue. (s.F.). Di babel anda. Diperoleh: 3 Julai 2018. Di tubabel babel anda.com.
- Cachenguear. (s.F.). Dalam projek jargon yang berpakaian Sepanyol. Diperoleh: 3 Julai 2018. Di dalam projek Jarja -ceaking Jarja -Speaking dari Jargablablahispana.org.
- Kamus etimologi Lunfardo. (s.F.). Dalam Buku Google. Diperoleh: 3 Julai 2018. Di Buku Buku Google.Google.com.PE.
- Loghat. (s.F.). Dalam Buku Google. Diperoleh: 3 Julai 2018. Di Buku Buku Google.Google.com.PE.
- Loghat. (s.F). Di Wikipedia. Diperoleh: 3 Julai 2018. Di Wikipedia de es.Wikipedia.org.
- Makna Cachengue. (s.F.). Dalam kamus terbuka dan kolaboratif. Diperoleh: 3 Julai 2018. Dalam Kamus Makna Terbuka dan Kerjasama.org.