Tuento

Tuento

Tuento Ia adalah vulgarisme "cizañero", sebagai ungkapan ini, sebagai tambahan, salah satu yang paling banyak digunakan dalam bahasa Sepanyol. Begitu juga, ia dikaitkan dengan perkataan "tares", yang merujuk, secara umum, terhadap tindakan merosakkan atau menimbulkannya.

Dalam makna yang luas, tarer adalah orang yang berusaha untuk membuat perselisihan dan ketidakselesaan dalam seseorang atau orang, untuk kesenangan semata -mata atau untuk mencapai matlamat tertentu.

Walau bagaimanapun, dan dengan mengambil kira apa yang telah dijelaskan di atas, "ditala" adalah hasil dari vulgarisme, istilah yang menunjukkan siri ekspresi linguistik penggunaan biasa, tetapi itu tidak semestinya diiktiraf di institusi rasmi bahasa tersebut.

Sebaliknya, dalam konteks semasa, varian yang berbeza dari perkataan telah dibentangkan, seperti "sisañero", yang telah menjadi elemen utama untuk menghuraikan meme dan ejekan dengan pewarna sarkastik, walaupun pada hakikatnya beberapa pengguna internet Saya menganggap kekurangan ejaan yang serius.

Makna

Seperti yang disebutkan di atas, "disesuaikan" merujuk kepada orang yang mempunyai keupayaan khas untuk menyebabkan perselisihan, kecemasan atau ketidakpuasan dalam seseorang atau beberapa orang.

Ini, seterusnya, juga memakan tindakan yang tidak jujur ​​dan tidak mesra, untuk mendapatkan sebagai hasil pertikaian, geseran dan menjauhkan diri.

Juga, menurut etimologi perkataan, dapat dipertimbangkan bahawa ungkapan ini berasal dari kesatuan dua perkataan:

-"TARES": Kata nama yang merujuk kepada tumbuhan dari keluarga rumput, dalam bentuk tebu, yang bunga dan pancangnya berbahaya untuk penyebaran gandum kerana ciri parasitnya. Oleh itu, ia tertakluk kepada kawalan pertumbuhannya akibat kerosakan yang menyebabkannya.

Boleh melayani anda: Tindakan serentak

Oleh kerana itu, tumbuhan itu mula dikaitkan sebagai cara untuk melayakkan tindakan sesuatu yang menyakitkan seseorang atau benda, juga sejenis angka negatif, di depan "bijirin", iaitu, yang baik.

-Dan akhiran "-ERO", Maksudnya berkaitan dengan kualiti moral individu.

"Cizasoño" dan vulgarisme dalam bahasa Sepanyol

Dalam bahasa Sepanyol, terdapat angka vulgarisme, ungkapan yang telah menjadi penggunaan biasa, tetapi bertindak sebagai pengganti perkataan yang tepat, oleh itu menurut beberapa penulis dan pakar bahasa, istilah yang dipertimbangkan dalam kategori ini, mereka tidak tipikal dari bahasa berbudaya.

Begitu juga, mencari maknanya, tidak terdapat dalam kamus atau media rasmi bahasa, jadi anda harus menggunakan definisi lain dari sumber tidak formal.

Perlu dinyatakan bahawa vulgarisme tidak semata -mata ungkapan yang menandakan kejahilan, kerana ia boleh tertakluk kepada modisme wilayah. Walaupun dalam beberapa kes, terdapat istilah yang telah diterima secara rasmi.

Satu lagi ciri penting vulgarisme adalah bahawa dari masa ke masa mereka boleh menjadi aloccion rasmi terima kasih kepada fakta bahawa perkataan yang betul telah jatuh ke dalam tidak digunakan. Akhirnya, semua ini menunjukkan tahap pelbagai dan kekayaan yang ada dalam bahasa kita.

Perkara yang sama berlaku dengan "ditala". Kata yang betul adalah "cizañero", jadi keadaannya yang vulgarisme diiktiraf, walaupun pada hakikatnya penggunaannya lebih atau kurang popular.

Contoh Vulgarisms

Beberapa vulgarisme yang boleh dijumpai adalah:

Boleh melayani anda: kata -kata dengan metafora

-Ande, bukannya.

-Pantion, bukan pantheon.

-Carnería, bukan pembunuhan.

-Keadaan, bukannya ketika itu.

-Kita ada, bukannya kita ada.

-Meramalkan, bukannya meramalkan.

-Effisema, bukannya emfisema.

-Kebosanan, bukan kebosanan.

-Dengan alasan, bukannya bass, jadi, di bawah dalih.

-Di hadapan saya, bukannya di hadapan saya.

-Dia dikutuk, bukannya dikutuk.

-Na 'lagi, bukannya tidak lebih.

Walaupun terdapat jumlah vulgarisme yang lebih besar, hanya beberapa kegunaan yang lebih kerap ditunjukkan. Ia juga patut disebutkan bahawa sesetengah pihak berkuasa bahasa menunjukkan bahawa banyak kata -kata ini, serta kehadiran mereka dalam ucapan, adalah manifestasi evolusi berterusan bahasa.

Asal

Walaupun terdapat ekspresi yang biasa dan luas, tidak ada masa yang tepat dari asalnya, walaupun dipercayai bahawa ia timbul sebagai modisme di beberapa kawasan di Sepanyol, terutama di kawasan seperti Tabar, Pamplona dan Earth Estella.

Walau bagaimanapun, sesetengah pengguna internet menunjukkan bahawa ia mula digunakan di Mexico, dan kemudian tersebar di seluruh Amerika Latin.

Pada ketika ini, patut disebutkan bahawa bukan sahaja varian "cizañero" ini telah dibentangkan, tetapi juga yang lain, tetapi lebih dikaitkan dengan cara mereka ditulis dalam cara mereka ditulis.

Yang paling diserlahkan, adalah "cisañero" dan "sisañero", yang terakhir, telah menjadi popular dalam penjelasan meme, mencari penyebaran kata ini.

Gunakan contoh

-"Itu adalah TARES. Selalu memanfaatkan jiran jiran ".

Boleh melayani anda: teks pengenalan

-"Tarangan dihapuskan sekaligus".

-"Orang ciñazosa selalu mencari masalah".

-"Jangan terlibat dalam konflik itu, lebih baik tidak bertindak sebagai cuizoso".

-"Anda harus berurusan dengan kejam".

-"Lelaki itu telah meletakkan dirinya ringan dan pengecut".

-"Anda perlu menuntut sasaran, fitnah dan kecederaan".

-"Menjadi Tares Tidak ada yang baik".

-"Jangan tunggu, lelaki".

-"Jangan makan tares".

Perkataan dan ungkapan yang berkaitan

Terdapat beberapa ungkapan dan frasa yang juga dikaitkan dengan perkataan ini, yang bertindak sebagai sinonim:

-"Rind babi"Dia adalah orang yang menghasut perselisihan dan permusuhan di kalangan orang, dia juga dikenali sebagai pembakaran. Contoh penggunaannya: "Chicharrón dibuat dan mengeluarkannya di tengah".

-"Mesturero": Merujuk kepada individu yang mendedahkan rahsia yang diamanahkan kepadanya. "Misturero" juga diterima, walaupun perkataan itu sudah tidak digunakan.

-"Gosip", Ekspresi biasa dan cukup popular di Colombia dan Venezuela.

-"Letakkan/menabur": Ini adalah tindakan di mana seseorang menghalang hubungan, melalui komen dan tindakan lain yang dapat dianggap sebagai dikutuk. Seperti yang dinyatakan di atas, ia merujuk kepada Tares, tumbuhan parasit yang tumbuh di sebelah gandum dan itu, jika tidak mengawal, boleh berbahaya.