Deixis apa, definisi, jenis, contoh

Deixis apa, definisi, jenis, contoh
Konsep Space Deixis

Apa itu Deixis?

The Deixis, Dalam pragmatik dan semantik, ia adalah konsep yang merujuk kepada fenomena linguistik yang mana beberapa perkataan atau frasa menerima sebahagian makna mereka melalui konteks dan bimbingan pembicara.

Sekarang, ungkapan deiktik (di sini, esok, dia, itu) berlaku dalam semua bahasa manusia yang diketahui. Mereka biasanya digunakan untuk membekalkan objek dalam konteks segera di mana mereka diucapkan, dengan menunjuk mereka untuk mengarahkan mereka. 

Objek menonjol sebagai tumpuan. Kemudian, tindakan rujukan yang berjaya Deicta adalah salah satu di mana para interlokator menghadiri objek rujukan yang sama.

Dengan cara ini, istilah deixis terpakai untuk penggunaan ungkapan di mana makna bergantung kepada ciri -ciri tindakan komunikatif. Ini termasuk kapan dan di mana perbuatan ini berlaku, dan siapa yang terlibat sebagai penceramah dan sebagai penerima.

Sebagai contoh, perkataan "sekarang" dan "di sini" digunakan untuk merujuk masing -masing pada masa dan tempat terbitan. Ungkapan "di bandar ini" mungkin ditafsirkan sebagai bandar di mana pernyataan itu berlaku.

Jenis deixis dan contoh

Deixis peribadi

Deixis peribadi dijalankan menggunakan kata ganti peribadi. Penceramah sebagai orang pertama (saya), mengarahkan kenyataan kepada pendengar sebagai orang kedua (anda), dan boleh bercakap tentang orang ketiga, dia.

Ekspresi deiktik peribadi termasuk kata ganti peribadi (saya, anda, dia), milik (mi, anda, saya, anda, anda) mencerminkan (saya, te, se) dan timbal balik (nos, se), dalam singular dan jamak.

Contoh:

"Ini saya Saya suka, untuk seribu tanda, saya telah melihat bahawa dia gila untuk mengikat, dan juga I Tidak Anda Saya tinggal di belakang, kerana saya lebih tidak masuk akal daripada Dia, baik Anda Saya teruskan dan Anda Saya berkhidmat, jika refrafan adalah benar yang mengatakan: 'DII Siapa anda, katakanteh Siapa anda ', dan yang lain' bukan siapa anda dilahirkan, tetapi dengan siapa anda setuju ".

(Fragment El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, oleh Miguel de Cervantes Saavedra)

Serpihan ini menunjukkan bagaimana tiga orang dirujuk: Saya, anda dan dia. Orang yang bercakap ialah Sancho Panza. Menurut konteksnya, Deictics "I" dan "Mi" merujuk kepada watak ini.

Boleh melayani anda: Calambur: konsep dan contoh

Interlocutor adalah pembaca, dan tidak ada ungkapan yang menyebutnya, kecuali "teh " (dalam memberitahu anda). Tetapi, dalam kata ini, "anda" (sama seperti "i" dalam memberitahu saya) tidak terbatas (mana -mana orang). Dia dan Anda (Anda Saya kekal, Anda saya ikut, Anda berkhidmat) adalah orang ketiga, Don Quixote.

Space Deixis

Space Deixis adalah spesifikasi lokasi relatif peserta pada masa komunikasi. Ini dikodkan melalui demonstrasi (ini, itu, itu) dan kata -kata adverbs (di sini, di bawah, di bawah, naik).

Contoh:

"Dia di sini, rakan saya yang mahal, sejarah remaja itu yang anda sayangi dan tidak lagi wujud. Saya telah membuat masa yang lama adalah halaman. Setelah menulis, saya kelihatan pucat dan tidak layak ditawarkan sebagai kesaksian saya dan kasih sayang saya. Anda tidak mengabaikan kata -kata yang anda sebutkan itu malam yang mengerikan, dengan meletakkan tangan saya buku kenangan mereka: "Apa di sana Kamu tahu perkara itu; Anda boleh membaca apa air mata saya telah dipadamkan ".

Misi yang manis dan sedih! Bacalah mereka, maka, dan jika anda menggantung membaca untuk menangis, itu Saya akan mencuba yang saya telah memenuhinya dengan setia ".

(Fragment of María, oleh Jorge Isaac)

Dalam teks permainan jarak dekat (di sini, ini) adalah ketara (yang satu ini, itu, itu) pengarang melalui penggunaan spatial deictics. Kata ganti "itu" dalam frasa Yang anda sayangi menggantikan "individu itu" atau "itu". Frasa ini juga menunjukkan hubungan spatial penceramah berkenaan dengan pendengar (rakan).

Deixis temporal

Deixis temporal meletakkan perspektif penceramah berkenaan dengan masa lalu, masa kini dan masa depan. Jenis deixis ini adalah tatabahasa dalam masa lapang (sekarang, esok, kemudian) dan dalam masa lisan.

-Bila Anda bermula, Johnny?
-Tidak Dia. Hari ini, percaya, Eh, dari?
-Tidak, lusa.

-Semua orang tahu Semakin kurang tarikh saya -Rezonga Johnny, penutup Malah telinga dengan selimut-. Saya akan bersumpah itu adalah Malam ini, dan petang ini ada untuk berlatih.

-Sama memberi -telah berkata Dedée-. Soalan adalah tidak mempunyai Saxo.

-Bagaimana memberi? Tidak adalah sama. Lusa adalah selepas Esok, dan esok ialah lama selepas itu Hari ini. Dan Hari ini sama adalah Cukup selepas Sekarang, dalam apa Kami bercakap Dengan rakan Bruno dan saya Saya akan rasa Lebih baik jika boleh Lupakan masa dan minum sesuatu yang panas ".
(Fragment El Perseguidor, oleh Julio Cortázar)

Ia dapat melayani anda: kata -kata overdrujulas

The Adverbs hari ini, esok, sehari selepas esok dan sekarang letakkan interlocutors antara masa kini dan masa depan. Perkara yang sama berlaku untuk masa lisan dengan beberapa pengecualian. Demikianlah kes ungkapan "kata dedée". Kata kerja sekarang yang sempurna menandakan masa lalu baru -baru ini.

Deixis ucapan

Deixis wacana atau deixis teks merujuk kepada penggunaan ungkapan linguistik dalam pernyataan untuk menunjukkan ungkapan sebelumnya atau berikut dalam ucapan yang sama yang dituturkan atau ditulis.

Sekiranya elemen deiktik merujuk kepada bahagian anterior teks dikenali sebagai anafora, jika tidak, ia adalah lembu. Harus diingat bahawa tidak ada kategori tatabahasa tertentu untuk jenis deixis seperti ini.

Contoh:

-"Saya telah menyimpan dara untuk anda.

Dia tidak akan mempercayainya, walaupun itu benar, kerana surat cintanya diperbuat daripada frasa seperti itu yang tidak menggunakan maknanya tetapi kerana kekuatan silau mereka. Tetapi dia menyukai keberanian yang mana ia berkata. Sementara itu, Florentino Ariza bertanya secara tiba -tiba ia bahawa dia tidak akan pernah berani tertanya -tanya: apa jenis kehidupan tersembunyi yang telah dilakukannya di luar perkahwinan ".

(Fragment cinta di zaman kolera Gabriel García Márquez)

Kata ganti neutral "lo", dalam kes ini, merujuk kepada bahagian pertuturan. Dalam peluang pertama di mana ia kelihatan menggantikan frasa: Saya telah menyimpan dara untuk anda. Kemudian, yang kedua "ia" menggantikan soalan berikut: kehidupan tersembunyi yang dilakukannya di luar perkahwinan

Deixis sosial

Deixis sosial berkaitan dengan pengekodan keadaan sosial penceramah, penerima atau orang ketiga yang disebut. Ini juga merujuk kepada hubungan sosial yang dikekalkan di antara mereka.

Boleh melayani anda: Antonio Oliver: Biografi, Gaya dan Kerja

Kehormat sebagai "Kecemerlangan Mereka" atau "Majestad" adalah contoh ini. Juga, dalam hal bahasa Sepanyol, kata ganti "Anda" dan "Anda" menunjukkan tahap informal dan formalitas di kalangan penceramah.

Contoh:

"Probitas, keikhlasan, ketulusan, keyakinan, idea kewajipan adalah perkara yang salah dapat menjijikkan; Tetapi, masih menjijikkan, mereka besar; Tuanku, tipikal kesedaran manusia, wujud dalam seram; Mereka adalah kebajikan yang mempunyai naib, kesilapan. Kegembiraan yang kejam dan jujur ​​peminat di tengah -tengah kekejaman mengekalkan beberapa cahaya yang suram, tetapi dihormati. Tidak dapat dipertikaikan bahawa Javert, dalam kebahagiaannya, adalah sayang, seperti mana -mana yang tidak tahu yang menang."

(Serpihan yang sengsara, oleh Víctor Hugo)

Dalam kes ini, kehormat "Yang Mulia" menggambarkan hubungan sosial antara penceramah dan interlocutornya.

Deixis afektif atau empati

Jenis deixis ini merujuk kepada penggunaan metafora bentuk deiktik untuk menunjukkan jarak atau jarak emosi atau psikologi antara penceramah dan rujukan.

Oleh itu, jenis "budak lelaki ini, ikhlas!"Ia tidak semestinya merujuk kepada lokasi fizik yang akan datang, tetapi afektif.

Contoh:

"Ini adalah Gervasia, Manuelito. Ini adalah Francisca, Andrés Ramón, Genoveva, Altagracia ... saudara -saudara lelaki.

Dalam maute ² saya hanya ada Ketiga -tiga Zagalletones³ Macundosnya dari Bongo membawanya. Warisan yang ditinggalkan oleh anak -anak: sebelas mulut dengan gigi lengkap mereka ".

(Fragment Doña Bárbara, Romulo Gallegos)

Gred

1: Bantuan: Meningkatkan daging lembu, wanita.

2: Maute: anak lembu, menaikkan lembu, lelaki.

3: Zagalleton: Remaja, orang yang tidak melakukan apa -apa atau tidak mempunyai profesion, pemberontak.

4: Macundo: Tistes, Objek (di Venezuela)

5: Bongo: Kelas kanu yang digunakan oleh orang asli

Dalam contoh ini, penceramah, datuk, menyampaikan cucu lelaki dan perempuannya. Bandingkan mereka dengan lembu. Tetapi ketika merujuk kepada "tiga zagalletones", nampaknya ada penjajahan afektif dan bukannya fizikal berkenaan dengan lelaki. Ini tidak dirasakan ketika bercakap mengenai cucu perempuan.