5 variasi bahasa paling cemerlang

5 variasi bahasa paling cemerlang

The Variasi bahasa Mereka semua bentuk di mana individu, atau set sosial dengan ciri linguistik yang sama, dapat menyatakan konsep yang sama dengan cara yang berbeza.

Variasi ini terdapat di tahap sosial yang berbeza: profesional dan rahsia formal, bahasa dan bahkan. Kualiti budaya masyarakat dan fleksibiliti bahasa yang menguruskan keadaan penampilan dan pelaksanaan variasi ini.

Walaupun mereka adalah masyarakat yang berbeza yang bahasa Inggeris, contohnya, masing -masing dapat mengembangkan variasi mereka sendiri, berdasarkan latar belakang budaya mereka.

Variasi ini biasanya memanipulasi pembinaan frasa atau sebutan kata -kata, untuk memberikan mereka definisi tertentu dalam konteks tertentu.

Sebilangan besar bahasa yang ada membolehkan variasi. Pengetahuan tentang variasi ini dapat memberikan konsep yang lebih baik tentang sifat budaya dan linguistik masyarakat.

Kebebasan linguistik dan evolusi berterusan sepanjang sejarah telah membolehkan evolusi beberapa variasi dan kemunculan orang lain. Oleh itu, yang sedia ada hari ini tidak kekal, dan ciri -ciri mereka akan dibentuk kepada irama di mana konsep formal bahasa berkembang.

Variasi utama yang dianggap hari ini untuk bahasa Sepanyol adalah dialek, jargon, slanga atau caló, dan idiom tertentu.

Lima variasi dari lidah

1- dialek

Dialek adalah variasi linguistik, lisan dan bertulis yang diamalkan di kawasan tertentu di beberapa negara. Sebahagian daripada asas tatabahasa utama bahasa ibunda negara, tetapi mengubahnya mengikut keutamaan mereka.

Selama bertahun -tahun, dialek telah mendapat kepentingan besar di banyak wilayah, mencapai titik lebih suka sebelum bahasa rasmi.

Dalam sesetengah kes, dialek mungkin bukan derivatif langsung ibu atau bahasa rasmi negara tertentu, walaupun ia dapat membentangkan kualiti yang mengaitkannya dengan itu.

Amalan dialek terutamanya tertakluk kepada rantau dan penduduknya; Tetapi faktor lain, seperti kelas sosial, boleh mempengaruhi percambahan dan penggunaannya melalui generasi.

Boleh melayani anda: bendera Kanada

Ini adalah salah satu bentuk variasi linguistik yang paling klasik, kerana ketiadaan kawalan linguistik atau pembentukan tertentu pada masa lalu. Ini menggalakkan akar dialek sebagai bentuk utama ekspresi di kawasan di mana ia dibangunkan.

Walaupun di sesetengah negara pembasmian dialek dipromosikan, atau sekurang -kurangnya penaklukannya di hadapan bahasa rasmi, di lain -lain ia tetap menjadi bentuk linguistik yang membawa penceramah lebih banyak kepada akar dan budaya mereka.

Contoh yang jelas mengenai dialek adalah Neapolitan berkenaan dengan bahasa Itali. Yang pertama lebih disukai di rantau Naples untuk komunikasi antara penduduknya sendiri, lebih memilihnya di atas bahasa Itali tanpa mengabaikan rasmi ini.

Contoh

Rioplatense adalah dialek Sepanyol yang diamalkan di kawasan berhampiran Río de la Plata di Argentina dan Uruguay. Ini adalah standard kebangsaan di kedua -dua negara, yang paling biasa dalam media audiovisual.

Beberapa ciri tersendiri adalah voseo, yeism tertentu, keutamaan untuk masa depan periferal atau masa lalu yang mudah atau intonasi yang cepat dan kuat.

2- Jarge

Jarge adalah bentuk linguistik yang menguruskan penggunaan kata -kata dan konsep khusus dalam kumpulan subjek tertentu, biasanya berkaitan dengan perdagangan atau aktiviti profesional.

Jargon memudahkan penggunaan kata -kata untuk merujuk kepada situasi tertentu yang terhasil daripada amalan profesion ini.

Dianggarkan menggunakan jargon di bawah hujah bahawa semua amalan atau sains layak versi bahasa sendiri, kerana dengan mengendalikan idea dan konsep mereka sendiri, ia mesti dapat memiliki unsur -unsur untuk menyatakannya dengan cara yang paling efisien.

Lisan atau tulisan, unsur -unsur ini biasanya bermula dari konsep linguistik klasik, dengan denotasi dan konotasi yang berbeza.

Peruntukan dan populasi frasa atau kata -kata tertentu yang dipraktikkan oleh kumpulan subjek tertentu dalam situasi tertentu, yang penggunaannya meluas untuk tempoh masa sehingga kita dipakai dan dilupakan dan dilupakan.

Boleh melayani anda: Budaya Sonora

Jargon perubatan atau minyak boleh dianggap sebagai contoh. Melalui jargon ini, ahli -ahli kumpulan profesional khusus ini dapat memudahkan komunikasi ketika berurusan dengan aspek -aspek tertentu dari kawasan mereka, dengan cara yang sama mengehadkan pemahaman orang lain.

Kesalahpahaman oleh pihak ketiga adalah salah satu kualiti penggunaan jargon, profesional atau sosial.

Contoh

Jargon sukan adalah salah satu yang paling popular. Mereka menggunakan siri perkataan atau frasa yang jika anda tidak biasa akan meninggalkan anda "tidak bermain". Dalam frasa sebelumnya, kami hanya menggunakan jargon bola sepak, yang menunjukkan bahawa jika anda tidak mengetahui sistem dan standard bola sepak, anda tidak tahu apa yang anda bicarakan.

3- Argot

Slang adalah bentuk linguistik yang menggunakan kata -kata dan konsep khusus dalam julat tertentu. Iaitu, ia akan sama seperti jargon, tetapi dengan perbezaan: ia digunakan dalam konteks di mana terdapat motivasi tersembunyi (jenayah, jenayah, penyerang, penyamun, pelacuran, pengganas, pengedar dadah, dll.).

Contoh

Di dunia dadah sangat popular untuk menggunakan eufemisme atau simil untuk membuat rujukan kepada bahan yang berbeza. Begitu juga, penceramah mereka sering menggunakan kata -kata buruk atau agresif.

https: // www.Youtube.com/watch?V = odali0bmokw

4- Slang

Slang adalah istilah Anglo -saxon untuk merujuk kepada variasi bahasa yang paling tidak formal dan bahasa dalam masyarakat moden, yang terdapat dalam hampir semua bahasa dan terikat dengan konsep budaya dan serantau tertentu.

Slang dianggap sebagai bentuk bahasa yang tidak sopan dan ceroboh. Ia ditunjukkan secara lisan, dan struktur bertulis mereka dianggap tidak formal dan sukar dicapai dengan tepat.

Variasi linguistik ini juga dikenali di wilayah -wilayah berbahasa Sepanyol sebagai "Caló". Ungkapan dan kata -kata yang dipertimbangkan dalam variasi ini biasanya menangani tema yang menyinggung, seksual dan kasar.

Ini adalah pertimbangan umum bahawa amalannya terhad kepada subjek dan aspek paling kecil masyarakat atau budaya; Walau bagaimanapun, slang juga diterima pakai semasa peringkat oleh belia.

Boleh melayani anda: kitaran plot

Tidak seperti jargon, yang dikondisikan oleh aspek profesional dan tertutup, pemahaman umum slang lebih mudah bagi orang lain, kecuali halangan bahasa mewakili halangan jauh lebih besar dari yang diharapkan dari yang diharapkan.

Contoh

Dalam bahasa muzik, seperti reggaeton, rap atau perangkap, adalah mungkin untuk mencari banyak perbendaharaan kata slang kerana formaliti linguistik yang meragukannya. Penyanyi seperti karol g boleh menggunakan dialek paisa mereka dengan menambahkan beberapa ungkapan reggaeton, genre yang menyanyi.

5- Idioms

Mereka adalah bentuk tertentu yang ada dalam pembinaan frasa dan kata -kata. Mereka boleh hadir di kedua -dua kenyataan dan ucapan formal dan tidak rasmi.

Penggunaan dan percambahan idiom, walaupun ia mempunyai watak umum yang berakar umbi, juga cukup dikondisikan oleh tahap diskursif yang mungkin dimiliki oleh subjek.

Idiom.

Idiom boleh mewakili gejala kecil dalam variasi yang paling berstruktur yang disebutkan di atas, seperti dialek dan jargon: dianggap bahawa bentuk ekspresi yang paling kolokal menggunakan jumlah idiom yang lebih besar.

Contoh

Mana -mana bahasa di dunia mempunyai idiom tersendiri (seperti yang dikatakan di Mexico) atau ungkapan tipikalnya (yang akan mereka katakan di Sepanyol). Adakah seorang Sepanyol tahu bahawa "tupai tupai"? Mungkin tidak, tetapi jika dia menerangkannya dengan kata lain dia akan menangkapnya pada masa itu.

Rujukan

  1. Cambridge University Press. (s.F.). Kamus & Besaurus Pelajar Cambridge Advanced. Diperoleh dari Kamus Cambridge: Kamus.Cambridge.org
  2. Ducrot, atau., & Todorov, t. (Sembilan-belas sembilan puluh lima). Kamus Ensiklopedia Sains Bahasa. XXI Century.
  3. Fernández, f. M. (1999). Bahasa bahasa dan variasi linguistik. Bahasa untuk tujuan tertentu (vi). Penyelidikan dan pengajaran (ms. 3-14). Alcalá de Henares: Universiti Alcalá.
  4. Haugen, e. (1966). Dialek, bahasa, bangsa. Ahli antropologi Amerika, 922-935.
  5. Partridge, e. (2015). Slang: Hari ini dan semalam. New York: Routledge.