Regionalisme Honduras
- 4433
- 492
- Horace Gulgowski
The Regionalisme Honduras, Juga dipanggil tempatan, mereka adalah kata -kata dan ungkapan cerita rakyat Honduran yang mempunyai rasa tertentu di negara itu. Secara umum, tempatan cenderung mempunyai makna tertentu di setiap negara atau set negara, iaitu makna tempatan atau serantau, oleh itu namanya.
Tetapi kes hyperlocal juga boleh berlaku, di mana perkataan atau frasa hanya masuk akal di rantau tunggal negara. Ini berlaku di Honduras.
Sumber identiti yang menimbulkan regionalisme bukan sahaja berbeza antara negara tetapi juga di antara kawasan, sehingga mereka dapat berubah bergantung pada kawasan negara.
Regionalisme honduras yang paling biasa
Aguacatero: Anjing Creole, yang tidak mempunyai perlumbaan murni.
Aguacatón: Fool, Lerdo.
Amachinar: Arrejéar, pergi bersama, seperti pasangan tanpa berkahwin.
Arrecho: marah marah.
Bichin: Orang yang mempunyai gigi pesta atau yang tidak mempunyai gigi.
Billulo: Cara Mengucapkan Wang.
Camellada: Berjalan kaki panjang dan melelahkan.
Chele: Orang yang jelas, berambut perang atau ringan. Apa yang dipanggil Catire atau Mexico Güero. Ia tidak digunakan dengan cara yang menghina.
Cheto: Ikan berkilat yang sangat sedap. Wanita seksi.
Periksa: Sesuatu yang berkualiti, yang berfungsi. Ia juga sinonim dengan terkini, tanpa hutang.
Chillo: hutang.
Chunche: Satu perkara, apa sahaja.
Chuña: berjalan kaki tanpa alas kaki atau tanpa kasut.
Chupadero: bar.
Kolektif: Teksi kolektif.
Cipote: Cipote adalah budak lelaki dan cupot, seorang gadis.
Demangado, dibongkar: pada kelajuan penuh.
Akan masuk ke hutang.
Juak: Bau busuk.
Siripnya berbau: Bau ketiak.
Pepejal: sesuatu yang menyebabkan keseronokan, sama ada visual, muzik atau emosi. Apa -apa sahaja boleh menjadi kukuh, seperti pakaian, lagu atau gambar.
Boleh melayani anda: kata -kata primitif dan berasalMinimum: Honduras menjadi negara eksport pisang, ketika mereka tidak mencapai saiz minimum untuk eksport mereka ditakdirkan untuk penggunaan domestik. Oleh itu, minimum menjadi sinonim dengan pisang.
Gelap: Kegelapan, penutupan.
Grove Palm: mati.
PATACHUCHO: Seseorang yang banyak pergi atau banyak berjalan.
Patatús: Serangan kejang. Kematian.
Pisto: Cara untuk memanggilnya wang.
Rispar: ekzos.
Rosquete: Roti tepung jagung dengan mentega dan manis dalam bentuk benang dan dimasak di dalam ketuhar.
TOAD: Gosip, bercakap. Simile dibuat dengan mulut besar amfibia.
Zampalimones: Orang entrometid.
Zarandajo: Sesuatu yang mengganggu.
Zurumbo: Dizzy, Silly, Lumbo.
Jalang: Sinonim untuk pembohongan.
Pijinear: Keluar pada waktu malam.
Eaves: Rakan sinonim.
Chepa: Oleh itu mereka merujuk kepada polis.
Cachimbear atau macanar: ambil perut atau pukulan.
Contoh Regionalisme Honduran dalam Frasa
Chele mempunyai Billullo dan Patachucho adalah untuk Tegucigalpa sejak tiba. Sirip sudah berbau busuk, tetapi dengan ratatus yang memberikannya untuk mana -mana chunche.
Kami membeli minimum dari bichin di jalan, lelaki miskin sedang berjalan dan ia adalah setengah avocatón, tetapi ketika dia melihat ratatio dia menjadi lebih bahagia daripada cipote makan rosquete.
Kami ketawa dari chupadero dan meninggalkan chillo tanpa membayar. Saya memberitahunya bahawa mereka tidak boleh dibesarkan dengan cheto jika dia sudah hidup dengan orang lain.
Kolektif itu terharu dan dalam kegelapan saya fikir kita akan pergi ke palmar. Dia hampir memberikan patatús dan saya zurumbo mempunyai saya zare.