Teka -teki di Quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol

Teka -teki di Quechua diterjemahkan ke dalam bahasa Sepanyol
Zampoña, spesies seruling quechua. Dengan lesen

The Teka -teki di Quechua Mereka adalah bahagian penting dari tradisi lisan orang -orang Andean Peru. Teka -teki, atau Watuchikuna Sama ada Watuchis, Seperti yang dipanggil di Quechua, mereka penuh dengan kepintaran, kreativiti, kerosakan dan dinamisme interaktif dalam komuniti.

Mereka adalah sebahagian daripada kesusasteraan yang popular di bandar ini, yang mewakili khayalan budaya Quechua, penuh dengan metafora. Bahasa Quechua itu sendiri mempunyai banyak sumber imajinatif untuk kegunaan harian.

Menurut beberapa kajian, manifestasi budaya ini telah berkembang dalam tiga konteks sosial yang berbeza: sebagai bentuk hiburan, sebagai alat didaktik dan menarik jantina yang bertentangan.

Senarai Panduan di Quchua

1. Shumaqllami Jeru Chupayoq Ka.
Puka, garwash, gomerpis ka.
Shimikiman Apamaptiki
Supaytapis Rikankiran.
Pitaq ka? (Uchu)

Saya cantik dengan Stick Tail
Saya merah, kuning dan hijau.
Sekiranya anda membawa saya ke dalam mulut anda
Anda akan melihat syaitan yang sama,
Siapa saya? (Cabai)

2. Hawan Anallaw
Ukun Achachaw (Uchu)

Di luarnya bagus,
Di dalamnya tidak menyenangkan (cabai)

3. Imataq Chay Maman Wacharukuptin WA, Qan, Chaymantañac Taq Kusikum, Inpanataq Waqakunpunitaq (Runa)

Siapakah yang ketika kelahiran menangis, ketika dia tumbuh, dia gembira, dia menangis pada usia tua (lelaki)

4. Achikyaqnin Iskay Chaki
Chawpi P'unchaw Kimsa Chaki
Tutiaykuqta Tawa Chaki (Runa)

Pada waktu subuh, dua kaki
Pada tengah hari, tiga kaki
Dan pada waktu senja, empat kaki (lelaki itu)

5. Lastimaya Mana Runachu Kani, Wak Mikusqan Mikuykunaypa'q (Allqu)

Sayang sekali saya bukan lelaki, apa yang mereka makan untuk makan (anjing)

6. Jawan Añallau, Chawpin Wikutina, Ukun Ikllirij (Durasno)

Bagus di luar, hati dibuang dan pedalaman terbuka (pic)

7. Achikiaj Jelljai Jelljaic, Chaimantaja Antai Antaicha (Warma Machu)

Boleh melayani anda: proses buatan tangan

Ia berlaku dengan penuh semangat, kemudian dibayangi (belia dan usia tua)

8. Jatun Liuyaq Gagachu
Ishkay Putukuna
Shawaraykan.
Imaraq? (Warmpa Chuchunkuna)

Dalam batu bersih
Dua "Potos" susu
Mereka tergantung,
Apakah yang akan terjadi? (Payudara wanita)

9. Imathi, Imathi?
Kawaptiki, isï arö
Wanuptikiqa, Qamwan Aywakö (Shongo)

Apa yang akan berlaku, apa yang akan berlaku?
Apabila anda masih hidup, seberapa baik saya bekerja
Apabila anda mati, saya akan pergi (hati)

10. P'unchaw Campana
T 'Umpana Route (UQSUY)

Hari, Bell
Dan pada waktu malam dia makam (skirt)

sebelas. Virdi Kudurpa Ukuchampi, Qillu Kudurcha
Qillu Kudurpa Ukuchampi, Nugal Kudurcha
Nugal Kudurpa Ukuchampi, Yuraq Kudurcha (Luqma)

Di dalam bola hijau, bola kuning
Dalam bola kuning, bola coklat
Dalam bola coklat, ada bola putih (Lucuma)

12. Mana Raprayuq, Phawan
Mana Qalluyuq, Riman
Mana Chukiyuq, Purin (Karta)

Ia tidak mempunyai sayap, tetapi ia terbang
tidak mempunyai lidah, tetapi bercakap
Ia tidak mempunyai kaki, tetapi berjalan (surat)

13. Huk Sachapi Chunka Iskayniyuq Pallqu Kan
Sapa Pallqopi, Tawa Tapa
Sapa Tapapi, Qanchis Runtu (Wata, Kilia, Simana, P'unchaw)

Di pokok terdapat dua belas cawangan
Di setiap cawangan, empat sarang
Dan dalam setiap sarang, tujuh telur (tahun, bulan, minggu dan hari)

14. Imasmari, Imasmari
Jawan Q'umer
UKHUN YURAQ
Sichus Yachay Munanki
Hisy, Hisay
Imataq Kanman? (Pyre)

Tebak, meneka
Hijau di luar
Putih di dalam
Sekiranya anda ingin tahu
tunggu tunggu
Apakah yang akan terjadi? (Pear)

lima belas. Warminkuna Jukwan Yarqeptin
Jetta Churayan
Mana Jusä Kaykaptin.
Imaraq? (Luycho)

Apabila wanita mereka menipu mereka,
Mereka meletakkan nama saya.
Tanpa saya menyalahkan
Apakah yang akan terjadi? (Rusa)

Boleh melayani anda: 3 simbol semula jadi Venezuela

16. Ampillampa Yarqurir,
Shillowan dan Waska Chupawan Sarikur
KORKUNAMAN YAYKü
WallParüntuta Mikoq
Pitaq ka? (Jarachpa)

Meninggalkan pada waktu malam,
merebut kuku dan ekor tali saya
Saya memasuki pena
Untuk makan telur ayam
Siapa saya? (La Zarigüeya)

17. Pitaq ka?
Aujakunapa Papaninkunami KA,
Jatungay Kaptë,
Borrco Suaderunkunata Sunflower (Aujarriero)

Siapa saya?
Saya adalah bapa jarum,
Kerana saya besar
Mereka menghantar saya untuk menjahit keldai keldai (jarum arriero)

18. Kunan Munaillaña Chaimantaja Kutikuticha (Mosojwan Mauka Pacha)

Hari ini dicemburui, kemudian berkerut (pakaian baru dan pakaian lama)

19. Chipru Pasña Vardi Pachayuq Yuraq Yana Sunquyuq (Chirimuya)

Wanita dengan cacar, dengan pakaian hijau, dengan hati blanquinegro (chirimoya)

dua puluh. Madrugadun Quri,
Chawpi Punchaw Qullqi,
Tutan Wañuchin (Sandia)

Pada Dawn Gold,
pada tengah hari perak,
Pada waktu malam anda boleh menyebabkan anda mati (tembikai)

dua puluh satu. Llulluchampi Wayta, Qatunchampi Vardi, Musuyaynimpi Apuka, Machuyaynimpi Yana Intiru Sipu (icing)

Apabila tidak matang, ia adalah bunga; Apabila ia hebat, hijau, ketika lelaki muda merah, dalam keadaannya yang signifikan, hitam sepenuhnya berkerut (icing)

22. Sikillayta Tanqaway Maykamapas Risaqmi (Kapta)

Hanya menolak skuad saya sejauh saya akan pergi juga (gunting)

23. Apopapas, Wakchapapas, Sipaspapas, Payapapas, Warmpapas, Munananmi Karqani, Kunanñataq ñawinman Tupaykuptipas Uyanta Wischuspa Qipa Rinanmi Kani (Mikuna Akawan)

Orang kaya, golongan miskin, wanita muda, wanita tua, wanita, lelaki tua, objek cinta saya, sekarang dengan matanya saya dapati saya, mereka membuang saya kembali ( makanan dan kotoran)

24. Llapa Runapa Manchakunan Supaypa Wawan (Bom Atom)

Keganasan terbesar semua lelaki, anak -anak syaitan (bom atom)

Boleh melayani anda: contoh penduduk

25. Puka machaymanta qusñi turu iluqsimuchkan (ñuti)

Dari gua merah seekor lembu asap keluar (lendir)

26. Ristin Saqistin (Yupi)

Pergi berjalan, tetapi anda akan pergi (jejak)

Rujukan

  1. Quechua teka -teki dan bacaan. Diperolehi daripada SIL.org.
  2. Watuchikuna: teka -teki. Quechua bahasa umum incas. Pulih dari quechua-ayacucho.org.
  3. Jesús Raymundo. Quechua Riddles. Diperolehi dari kelas antara budaya.org.