Sejarah Kesusasteraan Mayan, Ciri, Pengarang dan Kerja

Sejarah Kesusasteraan Mayan, Ciri, Pengarang dan Kerja

The Sastera Mayan Saya sudah mempunyai tradisi yang panjang apabila kesusasteraan dalam bahasa lain hampir tidak mengambil langkah pertama. Apabila ketibaan penakluk pada abad ke -16, banyak teks Maya lama dibakar. Orang Sepanyol menganggap bahawa semua pengeluaran artistik ini adalah "setan".

Walau bagaimanapun, penulis Maya terus menulis. Pada mulanya, mereka menggunakan teknik penulisan mereka sendiri (bergambar dan fonetik), dan kemudian abjad Roman. Dengan cara ini, lagu, permainan, ucapan dan doa untuk generasi akan datang dapat dipelihara. Manifestasi artistik ini mempunyai nilai sejarah dan patrimoni yang tinggi.

Wira Maya, kenalan Buku Suci Maya, Popol Vuh. Adorno diambil dari Seramik Maya Lama.

Warisan budaya yang diterima dari Maya termasuk inskripsi dalam pasu dan kapal untuk diminum dan ditulis di dinding runtuhan Maya. Teksnya beragam: puisi di mana kisah -kisah surga dan bumi saling berkaitan, teka -teki untuk membuktikan martabat ahli politik, mantra untuk merawat penyakit dan kisah penciptaan. Di samping itu, terdapat kisah pencerobohan Sepanyol dari perspektif Maya, dan banyak lagi.

Terjemahan yang dibuat untuk pengeluaran artistik penting ini telah mendedahkan tamadun kuno yang bertenaga. Masih banyak perkara yang belum selesai untuk diselesaikan berhubung dengan kesusasteraan Maya. Oleh kerana sistem penulisannya yang kompleks, ia belum sepenuhnya diuraikan.

[TOC]

Asal dan sejarah

Dipercayai bahawa penempatan Maya pertama ditubuhkan sekitar tahun 1800 hingga. C. Ini akan berlaku di rantau SoConusco di Pantai Pasifik pada awal Preclassic.

Walau bagaimanapun, penyelidik mengekalkan bahawa ia berada dalam tempoh klasik (250 hingga 900 d. C.) Apabila banyak ciri budaya Maya mencapai puncaknya. Perkembangan ini berterusan sepanjang tempoh Post -Classic sehingga ketibaan orang Sepanyol pada tahun 1520 -an.

permulaan

Pada mulanya, kesusasteraan Maya adalah cara untuk memberitahu kehidupan seharian dan hubungan antara penduduk pribumi dan tuhan -tuhan mereka. Dengan ketibaan penakluk, tema ini mengalami variasi.

Ia boleh melayani anda: Teks Monografi: Fungsi, Bahagian dan Ciri

Selepas penaklukan, para pemimpin etnik asli meminta monarki mengiktiraf gelaran mulia mereka. Mereka juga meminta mereka untuk membiarkan wilayah mereka memelihara komitmen untuk menjalani domain mahkamah Sepanyol.

Oleh itu, tulisan -tulisan pada masa itu memberitahu silsilah penguasa Maya dan keturunan langsung mereka. Itu adalah cara untuk mengagumkan raja Sepanyol untuk memberi mereka apa yang mereka minta.

Penggunaan abjad latin

Peta pengedaran bahasa Maya semasa

Kemudian, kesusasteraan Mayan memberikan perubahan lain dalam temanya. Kali ini, didorong oleh pemusnahan buku suci. Kemudian, beberapa bangsawan Maya, yang dididik oleh Friars Sepanyol, mula menulis dalam bahasa mereka sendiri menggunakan abjad Latin.

Dengan itu cuba memelihara tradisi, sejarah dan kepercayaan agama mereka dari kehilangan. Buku -buku baru ini mula dibaca lebih perhatian kepada mahkamah Sepanyol. Dengan ini, kesusasteraan Mayan juga memperoleh dimensi politik, sebagai tambahan kepada budaya dan agama.

Ciri -ciri kesusasteraan Maya

Bahasa Maya

Apa yang dikenali sebagai Sastera Maya bukan pengeluaran yang dibuat dalam bahasa yang unik. Di wilayah Maya terdapat 27 bahasa Maya yang berbeza.

Banyak variasi bahasa Maya yang berbeza terus dituturkan sebagai bahasa utama hari ini. Malah "Rabinal Achí", karya yang ditulis dalam bahasa Q'eqchi, diisytiharkan sebagai karya warisan manusia lisan dan tidak penting oleh UNESCO pada tahun 2005.

Penggunaan hieroglif

Hieroglif Maya di Muzium Antropologi Negara, Mexico. Sumber: Juan Carlos Fonseca Mata, CC By-SA 4.0, melalui Wikimedia Commons

Tamadun Maya adalah satu -satunya budaya Mesoamerika yang dikenali kerana mempunyai bahasa bertulis asli dan sepenuhnya Amerika. Fakta ini sangat membantu dalam pembangunan kesusasteraan ini.

Sistem penulisan Maya sering dipanggil hieroglif untuk vagusnya serupa dengan penulisan Mesir. Walau bagaimanapun, ia adalah konsep yang salah, kerana ia adalah gabungan simbol fonetik dan ideogram.

Boleh melayani anda: citares de gesta

Penggunaan nama dalam karya

Banyak dokumen Maya telah menunjukkan bahawa tamadun ini adalah salah satu daripada beberapa artis yang mengaitkan nama mereka kepada pekerjaan mereka. Kerja -kerja ini dicetak oleh penulis mereka dalam inskripsi yang direkodkan dalam batu dan kayu.

Nama -nama ini menghiasi karya seni bina, blok plaster segi empat tepat dan lukisan sebagai unsur hiasan dan buku yang dibuat dengan korteks kayu. Sedikit pengeluaran artistik ini selamat dari peredaran masa dan tindakan merosakkan penakluk.

Pengarang dan karya -karya Sastera Maya

Pengeluaran sastera Mayan luas. Banyak karya ini dianggap sebagai kepingan induk.  Sebahagian daripadanya diterangkan di bawah:

Popol Vuh

Perlindungan Manuskrip Bapa Francisco Ximénez, yang mengandungi teks tertua popol vuh

Popol Vuh adalah contoh paling penting dalam kesusasteraan Mayan pra -Columbian yang terselamat daripada penaklukan Sepanyol. Kepentingannya dapat dilihat dalam pelbagai versi teks yang telah diterbitkan.

Dalam tiga ratus tahun yang lalu, popol vuh telah diterjemahkan kira -kira tiga puluh kali ke dalam tujuh bahasa. Malangnya, kebanyakan terjemahan ini tidak berdasarkan teks quiche-maya yang asal, tetapi pada beberapa versi Sepanyol yang diperoleh daripadanya.

Dalam pengertian ini, versi bertulis pertama buku suci ini dari Quiché-Maya India bermula dari 1558. Ia ditulis oleh orang asli yang belajar menulis bahasa Maya menggunakan watak Latin. Manuskrip ini kemudiannya ditemui pada tahun 1701 oleh Bapa Francisco Ximénez di Chichicastenango, Guatemala. Kemudian, dia menerjemahkannya ke dalam bahasa Sepanyol.

Dengan sendirinya, popol vuh menerangkan penciptaan alam semesta Maya. Ia menceritakan kisah beberapa kembar supernatural heroik yang berjuang melawan puan -puan di bawah dunia.

Menceritakan penciptaan lelaki jagung dan nasib keturunannya yang mengasingkan dunia. Akhirnya, ia menyenaraikan garis raja -raja Quiché sehingga ketibaan penakluk Sepanyol.

Buku Chilam Balam

Chilam Balam de Ixil, Muzium Antropologi Negara, Mexico. Sumber: Carlos Reusser Monsalvez, CC oleh 2.0, melalui Wikimedia Commons

Sumber utama karya -karya yang masih hidup dari pengarang pribumi Yucatan kolonial adalah buku -buku yang dibaptis dengan nama Chilam Balam atau "jurucakap Jaguar".

Dapat melayani anda: apakah unsur legenda?

Ini adalah seorang nabi Maya yang hidup dalam tempoh sebelumnya dan selepas pencerobohan Sepanyol. Setiap sembilan buku ditulis di kertas pembuatan Eropah. Ini dinamakan sempena kota di mana ia diperoleh oleh pemungut atau tempat asal masih tinggal.

Buku -buku yang paling mendapat perhatian ialah Mani, Chumayel, Tizimín dan Kaua. Tema -temanya memberi tumpuan kepada fakta mitos, nubuatan dan sejarah.

Buku buku popol vuh

Halaman pertama manuskrip Popol Vuh

Buku ini menggambarkan penyembelihan orang asli yang diperintahkan oleh Pedro de Alvarado Sepanyol. Ini adalah salah satu teks yang paling terkenal dalam kesusasteraan Maya.

Teks ini dibahagikan kepada tiga bahagian: penciptaan dunia dan percubaan untuk mencipta manusia, perang tuhan -tuhan sejati melawan falsafah dan jemaah haji dan silsilah orang quiché.

Rabinal Achí

Ini adalah permainan yang menceritakan perjuangan antara dua pahlawan (Rabinal Achí dan Quiché Achí). Diiktiraf kerana kekayaan diskursif dialognya.

Di dalamnya hubungan dan konsep bahawa tamadun ini berhubung dengan dunia sekitar, baik duniawi dan dewa -dewa.

Rujukan

  1. Press University of California. (2010, 11 Januari). Sastera Mayan. Diperoleh pada 14 Februari 2018, dari Ucpress.Edu.
  2. Universiti Wisconsin Oshkosh. (s/f). Sastera Mayan. Diperoleh pada 14 Februari 2018, dari UWOSH.Edu.
  3. Ivan, i. (s/f). Asal Tamadun Maya. Diperoleh pada 14 Februari 2018, dari Kod Kuno.com.
  4. Pautan kristal. (s/f). Penulisan Maya. Diperoleh pada 14 Februari 2018, dari Crystalinks.com.
  5. Christenson, a. J. (2012). Popol Vuh: The Sacred Book of the Maya. Oklahoma: Universiti Oklahoma Press.
  6. Montejo, v. (2009). Popol Vuj: Buku Suci Maya. Mexico City: Seni dari Mexico dan Dunia S.Ke.
  7. Tedlock, d. (2011). 2000 tahun kesusasteraan Maya. Berkeley: University of California Press.
  8. New World Encyclopedia. (s/f). Tamadun Maya. Newworldyclopedia.org.