Varieti linguistik Ecuador

Varieti linguistik Ecuador

The Varieti linguistik Ecuador Mereka berada dalam jumlah sebelas, sebagai tambahan kepada bahasa Sepanyol sebagai bahasa rasmi mereka. Varieti linguistik ini dibuktikan dalam populasi Orang Asli yang pelbagai, yang walaupun berlalu berabad -abad dan pengaruh negara -negara lain, telah berjaya menjaga bahasa nenek moyang mereka hidup.

Bahasa dan jenis linguistiknya unik di setiap negara, di mana bahasa memberi makan dan tumbuh kerana ciri -ciri setiap rantau, pengaruh wilayah berdekatan, negara asing dan jarak antara rakyat.

Sumber: Pixabay.com

Dalam kes Ecuador, kehadiran sejumlah besar puak pribumi yang dibezakan antara satu sama lain di beberapa wilayah di seluruh negara, membenarkan bahasa yang sama sekali berbeza dibentuk.

Penaklukan Sepanyol, pada gilirannya, menambah bahan asing yang diperlukan untuk menjadikan Ecuador secara linguistik apa yang hari ini, jadi tidak menghairankan bahawa ada kata -kata pribumi yang dicipta oleh pengaruh Sepanyol.

Bahasa yang dituturkan di Ecuador

Perlembagaan Ecuador menetapkan perbezaan konseptual dengan memanggil bahasa Sepanyol di bawah tempoh "bahasa rasmi" dan bahasa pidato pribumi seperti "bahasa nenek moyang".

Orang yang bercakap bahasa nenek moyang ini dianggap sebagai bangsa pribumi.

Ini diedarkan di Tiga Kawasan Ecuador: Costa, Sierra dan Amazonia. Nama negara -negara ini dan bahasa yang mereka bicarakan disebutkan di bawah.

Seperti yang dapat dilihat, terdapat dua negara dan dua bahasa Kichwa, iaitu Sierra dan Amazonia. Masih tidak ada konsensus di kalangan ahli bahasa ketika mengeja nama bahasa.

Itulah sebabnya mungkin, contohnya, bahasa Epera Pedede juga berada di bawah rekod rasmi seperti Zia Pedee; atau bahawa Wao Terero juga menyebutnya dengan nama Wao Tedero atau Wao Tededo. Dan ia berlaku dengan kebanyakan bahasa pribumi Ecuador

Boleh melayani anda: berapa banyak yang menang kapal terbang di Colombia?

Bahasa lain yang dituturkan di Ecuador, walaupun pada tahap yang lebih rendah, adalah bahasa Inggeris, Perancis dan Portugis kerana kehadiran pendatang di negara ini.

Bahasa nenek moyang pengaruh yang lebih besar

Populariti dan penembusan bahasa nenek moyang Ecuador adalah berbeza. Ada yang tetap aktif dalam kolektif yang membicarakannya, sementara yang lain berada dalam bahaya kepupusan.

Pada masa ini dua bahasa ini menonjol dalam kumpulan bahasa nenek moyang, kerana bilangan orang yang menggunakannya.

Perlembagaan Ecuador menunjukkan bahawa bahasa Sepanyol adalah bahasa rasmi, tetapi tambahan untuk ini, ia menunjukkan bahawa bahasa itu Kichwa dan juga Shuar Mereka diterima sebagai Bahasa hubungan antara budaya rasmi.

Undang -undang ini juga menunjukkan bahawa bahasa nenek moyang yang lain adalah untuk kegunaan rasmi bagi orang -orang asli di kawasan -kawasan di mana mereka hidup dan dalam istilah yang ditetapkan oleh undang -undang.

Kichwa

Kichwa mempunyai akar bahasa Quechua dan digunakan oleh 1.2 juta orang. Kepekatan terbesar penceramah bahasa ini terdapat di rantau Highland Chimborazo.

Salah satu sebab yang membantu memelihara bahasa ini berkaitan dengan kepentingan memasukkannya dalam kurikulum pendidikan awam. Cadangan ini dalam perbualan dan pembaharuan sejak 40 -an abad yang lalu dan hari ini akhirnya menjadi kenyataan.

Shuar

Bahasa nenek moyang yang lain, shuar dituturkan oleh 35.000 orang yang terletak di rantau Amazon. Bahasa ini mempunyai pameran terima kasih kepada mubaligh Katolik yang menjalankan projek penyebaran awam.

Pada masa ini bahasa Shuar nenek moyang juga merupakan sebahagian daripada kurikulum pendidikan awam.

Boleh melayani anda: Buah -buahan dan lelucon sayur -sayuran

Contoh varieti linguistik

Di bawah ini anda dapat melihat beberapa perkataan dari dua bahasa nenek moyang yang paling dominan dan terjemahan mereka ke dalam bahasa Sepanyol:

Kichwa:

Achik Mama: Ibu Bapa

Ampana: Menguap

Añanku: Ant

APAMUNA: Bawa

Parti: Beban

Asina: Ketawa

BACHA: Masa

Chari: Dingin

Churi: Anak

Hampatu: Katak

Kalak: Lemah

Kana: Jadilah / Jadilah

Kawchuna: Trcer

Khuyana: penyayang

Kuchi: Pork

Kuntur: Condor

Kushma: Jaket

Kuyka: Lombriz

Mama: Ibu

Ñaupana: Advance

Shuar:

Aents: orang

Aka-syruni: cacing

Akankem: Kereta

Akáru: SHOTGUN

Apachich: Kakek

Ill: Rooster

Chinkími: pokok palma

Chiú: Buah Lapangan

Esékmatai: Cobija

Ete: Wasp

íjiu: pokok palma

Japimiuk: Penyapu

Jempe: Hummingbird

KATIP: Mouse

Kinkiapatin: Celeste

Kúk: Pork

Mukusa Aents: Afro-Amerika

Pinchuchink: Sparrow

Pirish: Perico

Pushu: Kopi

Bahasa mati

Perlembagaan Ecuador menyoroti kepentingan negara menghormati dan merangsang pemuliharaan bahasa nenek moyang, namun pertimbangan ini tidak menghentikan kepupusan beberapa daripadanya.

Sebelum ini Ecuador mempunyai 13 bahasa nenek moyang, tetapi untuk 2017 dua daripadanya telah diisytiharkan bahasa mati: Zápara dan Andoa, selepas kematian orang terakhir yang bercakapnya.

Untuk situasi seperti ini, tindakan telah dibuat untuk memelihara sembilan bahasa pribumi yang tidak menikmati populariti yang sama seperti Kichwa dan Shuar.

Pada bulan Januari 2019, semasa pelancaran "tahun antarabangsa bahasa pribumi", kerajaan Ecuador mengumumkan kemajuan dalam pemuliharaan bahasa nenek moyang.

Canselor subrogan Ecuador, Andrés Terán, menunjukkan bahawa Ecuador sedang berusaha untuk menjadi kepentingan kepentingan pemeliharaan bahasa pribumi.

Ia dapat melayani anda: apakah rantaian bekalan?

Pada masa ini terdapat fail bahasa dan budaya Ecuador yang bertanggungjawab untuk melindungi bahan bercetak dan audiovisual pada bahasa pribumi yang berbeza di Ecuador.

Walau bagaimanapun, untuk pemeliharaan bahasa, penting bukan sahaja untuk memulihara bukti kewujudannya, tetapi untuk menggalakkannya untuk diucapkan oleh orang -orang asalnya dan menghalangnya daripada kehilangan jejak nenek moyangnya dalam garis masa.

Rujukan

  1. Arkib Bahasa dan Budaya Ecuador. Diambil dari: Flacso.Edu.Ec
  2. Giovanna a Facaros. (2016) Bahasa Sepanyol Andean Ecuadorian. Diambil dari: Akademi.Edu
  3. Pemimpin Brasis Lanche Obaco dan Gabriel Estuardo Ceballos. (2017) Sociolinguistica: Sociolects di Manabí, Ecuador dan Tempatnya dalam Sejarah Linguistik. Diambil dari eumed.jaring
  4. Ana Teresa Estrella. (2007) Kajian Leksikon Ecuador. Diambil dari: e-spa.Tidak.adalah
  5. Lucía Meseant (2001) Budaya dan bahasa pribumi Ecuador. Institut Budaya Saintifik. Diambil dari: icci.NativeWeb.org
  6. Patricia Naula Herembás. (2019) artikel. "Ecuador menggalakkan pemeliharaan bahasa". Dihantar oleh Diario El Tiempo. Diambil dari: eltiempo.Ec
  7. Jorge Gómez Rendón (2010) Warisan Linguistik Ecuador. Diambil dari: Majalah.Archeo-Ecuadorian.Ec